プロレスラーの
木村花さんが
出演していたフジテレビの
番組「テラスハウス」での
言動について、SNS
上でひぼう
中傷を
受けて
亡くなり、23
日で5
年となりました。
Vào ngày 23, tròn 5 năm kể từ khi nữ đô vật Kimura Hana, người từng tham gia chương trình Terrace House của đài Fuji TV, qua đời sau khi bị chỉ trích và lăng mạ trên mạng xã hội vì những hành động và lời nói trong chương trình đó.
社会からひぼう中傷を無くそうと活動を続けている母親の響子さんは「私たちは“種をまいている”と思って活動していて、いつ“花”が咲くか分かりませんが、みんなが攻撃し合う世界ではなく、支え合う世の中にしていきたい」と話しています。
Bà Kyoko, người mẹ vẫn tiếp tục hoạt động nhằm xóa bỏ sự phỉ báng và xúc phạm từ xã hội, chia sẻ: Chúng tôi nghĩ rằng mình đang gieo những hạt giống, không biết khi nào hoa sẽ nở, nhưng tôi muốn biến thế giới này thành một nơi mọi người hỗ trợ lẫn nhau, chứ không phải là nơi mọi người tấn công lẫn nhau.
母親の木村響子さんは5年前に花さんが亡くなった後、社会からひぼう中傷を無くそうとNPO法人を設立し、全国各地で講演活動を行ってきました。
Mẹ của Hana, bà Kimura Kyoko, đã thành lập một tổ chức phi lợi nhuận sau khi con gái mình qua đời cách đây 5 năm nhằm xóa bỏ những lời lăng mạ và phỉ báng trên mạng xã hội, đồng thời đã tổ chức các buổi diễn thuyết trên khắp cả nước.
遺族の思いを国に訴え、侮辱罪が厳罰化されるきっかけとなりました。
Những cảm xúc của gia đình nạn nhân đã được gửi đến chính phủ, trở thành động lực để tội xúc phạm danh dự bị xử phạt nghiêm khắc hơn.
5年がたった今の心境について響子さんは「私たち家族や花の近くにいた人たちは2020年から時が止まっています。
Bây giờ, khi đã 5 năm trôi qua, Kyoko chia sẻ về tâm trạng hiện tại: Đối với gia đình chúng tôi và những người thân cận với Hana, thời gian như đã ngừng trôi kể từ năm 2020.
『
まだ活動しているの?』と
言われることもあり、
世間の
感心が
薄れていると
感じています」と
懸念を
示しています。
Tôi lo ngại rằng đôi khi tôi bị hỏi Anh/chị vẫn còn hoạt động à?, điều đó cho thấy sự quan tâm của xã hội đang giảm dần.
響子さんがいま、とくに力を入れているのは子ども向けの授業で、SNSでどんなことばを使うと相手が傷つくのかなど子どもたちと一緒に考えながらことばづかいの大切さを伝えています。
Hiện tại, điều mà cô Kyoko đặc biệt chú trọng là các tiết học dành cho trẻ em, nơi cô cùng các em suy nghĩ về việc sử dụng ngôn từ trên mạng xã hội có thể làm tổn thương người khác như thế nào, đồng thời truyền đạt tầm quan trọng của cách sử dụng ngôn từ.
響子さんは「私たちは“種をまいている”と思って活動していて、いつ“花”が咲くか分かりませんが、みんなが攻撃し合う世界ではなく、支え合うような世の中になっていくように願いながら一生懸命、種をまいているという感じです」と話しています。
Cô Kyoko nói: Chúng tôi hoạt động với suy nghĩ rằng mình đang gieo hạt, không biết khi nào hoa sẽ nở, nhưng chúng tôi đang cố gắng hết sức để gieo hạt với hy vọng thế giới sẽ trở thành một nơi mà mọi người hỗ trợ lẫn nhau, chứ không phải là một thế giới nơi mọi người tấn công lẫn nhau.
花さんが亡くなってから5年がたった今もSNS上では、ひぼう中傷が相次いでいます。
Đã 5 năm trôi qua kể từ khi Hana qua đời, nhưng trên các mạng xã hội vẫn liên tục xuất hiện những lời lăng mạ và phỉ báng.
どうすればSNSからひぼう中傷を無くせるのか、そのヒントを授業で一緒に考えた中学生から教えてもらったと言います。
Làm thế nào để loại bỏ những lời lăng mạ và xúc phạm trên mạng xã hội? Tôi được một học sinh trung học cơ sở, người đã cùng tôi suy nghĩ về gợi ý này trong giờ học, chỉ cho biết.
響子さんは「『SNSが何のためにあると思いますか』と尋ねたところ、中学生の子が『より良い世の中にするため』と答えてくれました。
Khi được hỏi: Bạn nghĩ mạng xã hội tồn tại để làm gì?, một học sinh trung học đã trả lời: Để làm cho thế giới trở nên tốt đẹp hơn.
しかし、より
良い世の中にするために
あるはずのSNSで、
今も
本当にひどいデマや
攻撃が
繰り返され、
攻撃のスパイラルになってしまっています。
Tuy nhiên, trên các mạng xã hội vốn dĩ nên tồn tại để làm cho thế giới tốt đẹp hơn, những tin đồn thất thiệt và các cuộc tấn công thực sự tồi tệ vẫn liên tục lặp lại, tạo thành một vòng xoáy tấn công.
今の
自分の
気持ちに
ぴったりな
言葉で、なおかつ
人を
傷つけない
言葉、
攻撃的ではない
言葉を
選べるように、いろんな
言葉を
知ってつかってほしい」と
話しています。
Tôi mong bạn sẽ biết và sử dụng nhiều từ ngữ khác nhau để có thể lựa chọn những lời phù hợp với cảm xúc hiện tại của mình, đồng thời không làm tổn thương người khác, không dùng lời lẽ mang tính công kích.