アメリカの
トランプ政権によるハーバード
大学の
留学生の
受け入れ認定の
取り消し措置について
裁判所は、
一時的に
差し止める決定を
下しました。
The court has decided to temporarily halt the Trump administrations measure to revoke Harvard Universitys approval to accept international students.
ただ、政権側は、裁判所の決定に反発していて、最終的な判断が示されるまでの間、留学生にとっては不安な状況が続きそうです。
However, the government side is resisting the courts decision, so it seems that an uncertain situation will continue for international students until a final judgment is made.
アメリカのトランプ政権は、ハーバード大学に対し、キャンパス内で暴力や反ユダヤ主義を助長したなどの理由で留学生を受け入れるための認定を取り消し、在学中の留学生についても、ほかの大学に転出しなければアメリカでの滞在資格を失うと明らかにしました。
The Trump administration in the United States has revoked Harvard Universitys certification to accept international students, citing reasons such as fostering violence and anti-Semitism on campus. It also announced that current international students at Harvard would lose their eligibility to stay in the U.S. unless they transfer to another university.
これについて、裁判所は、大学側の申し立てを受けて認定の取り消し措置を一時的に差し止める決定を下しました。
Regarding this, the court has decided to temporarily suspend the revocation of accreditation in response to the universitys petition.
在学中の留学生にすぐに影響が及ぶ事態はひとまず回避された形ですが、アメリカメディアによりますと、国土安全保障省のマクローリン次官補は「憲法で認められた大統領の権限を打ち砕こうとしている」とする声明を発表し、裁判所の決定に反発しています。
The situation in which current international students would be immediately affected has been avoided for the time being, but according to American media, Deputy Secretary McLaughlin of the Department of Homeland Security issued a statement saying, They are trying to undermine the authority granted to the president by the Constitution, expressing opposition to the courts decision.
裁判所が最終的な判断を示すまでには時間がかかるとみられ、アメリカメディアの中には「政権の措置は依然として現実的な脅威だ」などと伝えるところもあり、留学生にとっては不安な状況が続きそうです。
It is expected to take some time before the court issues a final decision, and some American media outlets are reporting that the administrations measures still pose a real threat, so it seems that an uncertain situation will continue for international students.
パキスタンからの留学生「不安を感じる」
ハーバード大学の申し立てを受けて裁判所がトランプ政権による措置を一時、差し止める決定を下したことについて、パキスタンからの留学生、ラウフ・ナワズさん(19歳)は「留学生としての立場がより確かで安全なものになると思う。
Pakistani international student: I feel anxious. Regarding the courts decision to temporarily halt the Trump administrations measures following Harvard Universitys petition, Rauf Nawaz 19, an international student from Pakistan, said, I think the status of international students will become more certain and secure.
司法が
トランプ政権に
屈しないことがわかり、
それは
安心感につながる」と
話していました。
It became clear that the judiciary would not yield to the Trump administration, and that led to a sense of reassurance, he said.
一方で、今回の裁判所の決定によって留学生としての滞在資格が実際に継続されるのかまだわからないとして、「不安を感じる」とも話していました。
On the other hand, they also said, I feel anxious, as it is still unclear whether their status as an international student will actually be maintained as a result of the courts decision this time.
そして、大学側の対応については、「ハーバードはトランプ政権に立ち向かう意志をもった唯一の組織だと思う。
And regarding the universitys response, I think Harvard is the only organization willing to stand up to the Trump administration.
もしハーバードが
倒れたら、
ほかの
組織もドミノ
倒しのように
次々と
倒れて
いくだろう」と
話していました。
If Harvard were to fall, other organizations would probably collapse one after another like dominoes, he said.
留学生の中にはベルギーの王女も
ハーバード大学にはおよそ6800人の留学生が在籍していて、この中には、ベルギーのエリザベート王女やカナダのカーニー首相の娘も含まれています。
Among the international students, there is also a Belgian princess. Harvard University has about 6,800 international students, including Princess Elisabeth of Belgium and the daughter of Canadian Prime Minister Carney.
王位継承順位1位のエリザベート王女は、ハーバード大学の大学院で公共政策を専攻し、修士の1年目を終えたところで、AP通信によりますと、ベルギー王室の報道担当者は「王女の状況に影響するか注視している」とコメントしています。
Princess Elisabeth, first in line to the throne, is majoring in public policy at Harvard Universitys graduate school and has just finished her first year of her masters program. According to the Associated Press, a spokesperson for the Belgian royal family commented, We are closely monitoring whether this situation will affect the princess.