前線や
低気圧の
影響で、24
日夜から25
日未明にかけて
四国や
東海で
非常に
激しい雨が
降りました。
전선과 저기압의 영향으로 24일 밤부터 25일 새벽에 걸쳐 시코쿠와 도카이 지역에 매우 강한 비가 내렸습니다.
このあと
昼前にかけては
東日本の
太平洋側を
中心に
激しい雨が
降るおそれがあり、
土砂災害などに
十分注意が
必要です。
이후 낮 전에 걸쳐 동일본의 태평양 연안을 중심으로 매우 강한 비가 내릴 우려가 있어, 토사 재해 등에 충분한 주의가 필요합니다.
気象庁によりますと、前線を伴った低気圧の影響で、24日夜は四国や東海で非常に激しい雨が降りました。
기상청에 따르면, 전선을 동반한 저기압의 영향으로 24일 밤에는 시코쿠와 도카이 지역에서 매우 강한 비가 내렸습니다.
25日未明から明け方にかけては東海や関東甲信などで雨雲が発達し、午前1時までの1時間には三重県鳥羽市で71ミリの非常に激しい雨を観測したほか、午前3時までの1時間には静岡県御前崎市で31。
25일 새벽부터 아침까지는 동해와 간토코신 등에서 비구름이 발달하여, 오전 1시까지 1시간 동안 미에현 도바시에서 71mm의 매우 강한 비가 관측된 것 외에도, 오전 3시까지 1시간 동안 시즈오카현 오마에자키시에서 31mm의 비가 내렸습니다.
5ミリの
激しい
雨が
降りました。
この雨で、徳島県と三重県では、一時、土砂災害警戒情報が発表されました。
이 비로 인해 도쿠시마현과 미에현에서는 한때 토사재해 경계 정보가 발표되었습니다.
前線や低気圧の通過に伴い、このあと昼前にかけては東日本の太平洋側を中心に激しい雨が降るおそれがあり、土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に十分注意が必要です。
전선과 저기압의 통과에 따라, 이 후 오전까지는 동일본 태평양 연안을 중심으로 강한 비가 내릴 우려가 있으니, 산사태나 저지대 침수, 하천의 범람 등에 충분히 주의가 필요합니다.
落雷や竜巻などの激しい突風にも注意してください。
낙뢰나 토네이도 등과 같은 강한 돌풍에도 주의해 주시기 바랍니다.
。