東京の
渋谷区と
世田谷区は、マイナ
保険証の
有無に
関わらず、
国民健康保険の
加入者全員に、
健康保険証と
同様に
使える「
資格確認書」を
独自に
発行することを
決めました。
Shibuya and Setagaya wards in Tokyo have decided to independently issue a Certificate of Eligibility, which can be used in the same way as a health insurance card, to all National Health Insurance subscribers, regardless of whether they have a My Number insurance card or not.
国は、
資格確認書は
原則、マイナ
保険証での
受け付けができない
人に
交付するとしていて「
事実関係を
確認する」としています。
The government has stated that, in principle, the eligibility certificate will be issued to people who cannot use the My Number insurance card, and that they will confirm the facts.
マイナ保険証は、去年12月から、本格運用が始まりましたが、その利用率は、先月末で28。
The My Number health insurance card began full-scale operation last December, but as of the end of last month, its usage rate was 28%.
65%に
留まっています。
国は、マイナ保険証をもたない人に加えて、75歳以上の後期高齢者などに対して、健康保険証と同様に使える「資格確認書」を交付する方針です。
The government plans to issue a Certificate of Eligibility, which can be used in the same way as a health insurance card, not only to people who do not have a My Number insurance card but also to late-stage elderly people aged 75 and over.
この資格確認書について、東京の渋谷区と世田谷区は、自営業者らが入る国民健康保険の利用者の場合、マイナ保険証の有無に関わらず独自に発行することを決めました。
Regarding this eligibility certificate, Shibuya Ward and Setagaya Ward in Tokyo have decided to issue their own certificates for users of the National Health Insurance for the self-employed, regardless of whether or not they have a My Number health insurance card.
対象となるのは、渋谷区がおよそ4万6000人、世田谷区がおよそ16万人で、この夏以降、順次「資格確認書」を発送する予定だということです。
The target is approximately 46,000 people in Shibuya Ward and about 160,000 people in Setagaya Ward, and from this summer onward, they plan to send out Eligibility Certificates in sequence.
国の方針と異なる判断をしたことについて、それぞれの区は、国民健康保険の発行権限は、自治体にあるとした上で、「制度が移行期間にあり、利用者が混乱せずに保険医療を受けられるようにするため」としています。
Regarding the decision that differed from the national policy, each ward stated that the authority to issue National Health Insurance lies with the local governments, and explained that since the system is in a transitional period, this is to ensure that users can receive medical care under insurance without confusion.
一方、厚生労働省は「資格確認書は原則、マイナ保険証での受付ができない人にしか交付していない。
On the other hand, the Ministry of Health, Labour and Welfare states, In principle, the eligibility certificate is only issued to people who cannot use the My Number insurance card.
事実関係を
確認した
上で
対応を
検討したい」としています。
We would like to consider our response after confirming the facts.
医療機関では
マイナ保険証の本格的な運用が始まっている医療機関では、今もマイナ保険証で受診することが、難しい患者が多いといいます。
At medical institutions where the full-scale use of My Number insurance cards has begun, it is said that there are still many patients who find it difficult to receive medical care using the My Number insurance card.
都内にある歯科医院では、マイナ保険証の受け付けで、混乱することを避けるため、受付に置いたマイナ保険証のカードリーダーに、「セルフ」と書いた紙を貼っています。
At a dental clinic in Tokyo, in order to avoid confusion when accepting My Number insurance cards, they have put a sign that says self-service on the card reader for the My Number insurance cards at the reception desk.
マイナ保険証は、患者自身で使える場合にのみ、利用してもらい、それ以外は従来の保険証で対応しているといいます。
They say that the My Number insurance card is only used when the patient can use it themselves; otherwise, they handle it with the traditional insurance card.
60代の男性は「顔認証は時間がかかるし、過去にエラーが起きたこともあった。
A man in his 60s said, Facial recognition takes time, and there have been errors in the past.
従来の
保険証を
使う人のほうが
多い」と
話していました。
More people said they use the traditional health insurance card.
歯科医院の扇山隆 院長は「いまの状況でマイナ保険証だけになったら現場としての対応は不可能に近く、医療が受けられない方が出てくる可能性がある」と話していました。
Director Takashi Ougiyama of the dental clinic said, If we switch to only using My Number insurance cards in the current situation, it would be nearly impossible for us to handle at the site, and there is a possibility that some people may not be able to receive medical care.
専門家 “国民のニーズを見ながら対応する必要”
マイナンバーカードなど、行政のデジタル化に詳しい日本総合研究所の野村敦子 主任研究員は「国が期限ありきでマイナ保険証を推し進めてしまったために、住民が困ったときの対応を地方自治体がとらなければいけない状況になっている。
Expert: It is necessary to respond while observing the needs of the people. Atsuko Nomura, Senior Researcher at the Japan Research Institute and an expert on digitalization of government administration such as the My Number Card, said, Because the government pushed forward with the My Number health insurance card based on a set deadline, local governments are now in a situation where they have to deal with residents problems when they arise.
利用者である
国民のニーズというものを
きちんと見ながら
対応して
いく必要がある。
We need to respond properly while keeping an eye on the needs of the citizens who use our services.
国は
どうしてこうした
事態に
陥ったか、
対応策を
柔軟に
検討する
必要が
あるのではないか」と
話していました。
He said, Shouldnt we consider flexible measures to deal with why the country ended up in this situation?