那覇市の
国道で、
アメリカ海兵隊の
上等兵が
車の
衝突事故で4
人にけがをさせ、
そのまま立ち去ったとして
ひき逃げなどの
疑いで
逮捕された
事件で、
上等兵の
車は
直前に
道路脇にぶつかったあと、はずみで
別の
車に
衝突していたことが
分かりました。
Sur une route nationale de la ville de Naha, un caporal de la marine américaine a été arrêté sous suspicion de délit de fuite, après avoir blessé quatre personnes dans une collision automobile et avoir quitté les lieux. Il a été révélé que, juste avant laccident, la voiture du caporal avait heurté le bord de la route, puis, sous leffet du choc, était entrée en collision avec un autre véhicule.
上等兵は
酒気帯び
運転の
疑いも
持たれていますが、
調べに対し「
酒が
抜けていると
思っていた」と
供述しているということで、
警察が
詳しく
調べています。
Le soldat de première classe est également soupçonné de conduite en état d’ivresse, mais il aurait déclaré lors de l’enquête : « Je pensais que l’alcool était déjà éliminé de mon organisme. » La police poursuit une enquête approfondie.