昔、
仙太という
人がいました。
Once upon a time, there was a man named Senta.
馬を
売る
仕事をしていました。
I used to work selling horses.
仙太は、
亡くなった
妻の
仏壇に、
毎日ご飯を
置いて
祈っていました。
Senta placed rice in front of his late wifes Buddhist altar and prayed every day.
ある日、
仙太と
友達は
馬を
売りに
行きました。
One day, Senta and his friends went to sell a horse.
途中の
川で
休んでいると、
友達がきゅうりを
食べて
川に
吐きました。
While we were resting by the river on the way, my friend ate a cucumber and threw up into the river.
すると、
たくさんの
河童が
来て、
怒りました。
Then, a lot of kappa came and got angry.
仙太たちは「
帰るときにきゅうりを
持ってきます」と
約束して、
許してもらいました。
Senta and the others promised, Well bring some cucumbers when we come back, and were forgiven.
しかし、
友達は
約束を
忘れて、きゅうりを
持って
行きませんでした。
However, my friend forgot about the promise and didnt bring the cucumber.
河童は
友達を
殴って、
財布を
取りました。
The kappa hit his friend and took his wallet.
仙太は
友達のために、
河童と
相撲をすることになりました。
Senta ended up having to wrestle a kappa for his friends.
仙太は
とても強かったですが、
河童は
もっと強くて、仙太は
負け
そうでした。
Senta was very strong, but the kappa was even stronger, and it looked like Senta was going to lose.
仙太は「
休んで
ご飯を
食べたい」と
言って、
仏壇から
持ってきたおにぎりを
食べました。
Senta said, I want to take a break and eat, and ate the rice ball he brought from the family altar.
すると、
河童は
光を
見て
怖がって、
財布を
置いて
逃げて
行きました。
Then, the kappa got scared by the light, left the wallet behind, and ran away.
仙太は、
亡くなった
妻や
仏さまが
助けてくれたと
思いました。
Senta thought that his late wife and the Buddha had helped him.
河童は
もう来なくなりました。
Kappa doesnt come around anymore.