政府が
随意契約で
売り渡す備蓄米について、
一部の
事業者は、29
日から
引き渡しを
受ける予定です。
Some businesses are scheduled to receive the government’s reserve rice, which will be sold through negotiated contracts, starting from the 29th.
コメの
販売店や
中小のスーパーを
対象にした
売り渡しに関する説明会も29
日夕方に
開かれる
予定で、
農林水産省は、
幅広い売り渡し
先を
確保することで、
備蓄米を
行き渡らせたい
考えです。
An explanatory meeting regarding the sale of rice to retailers and small- to medium-sized supermarkets is also scheduled to be held on the evening of the 29th. The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries aims to ensure the distribution of reserve rice by securing a wide range of buyers.
随意契約での備蓄米の売り渡しをめぐっては、27日、大手小売業者からの購入申請の受け付けを休止しましたが、農林水産省によりますと、これまでにおよそ70の事業者から申請があり、このうち61の事業者の申請を受理したということです。
Regarding the sale of reserve rice through negotiated contracts, applications for purchase from major retailers were suspended on the 27th. However, according to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, about 70 businesses have applied so far, and applications from 61 of these businesses have been accepted.
備蓄米の引き渡しに向けた準備も進められていて、グループ会社が小売店やネット通販を展開する大手生活用品メーカーは、宮城県内にある自社の精米工場で29日、12トン余りの引き渡しを受ける予定だとしています。
Preparations are also underway for the delivery of reserve rice, and a major daily goods manufacturer, whose group companies operate retail stores and online shopping, is scheduled to receive more than 12 tons at its rice milling plant in Miyagi Prefecture on the 29th.
一方、小泉農林水産大臣は昨夜、記者団の取材に対し、コメの販売店や中小のスーパーを対象にした売り渡しに関する説明会を29日夕方に開催することを明らかにしました。
On the other hand, Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries Koizumi revealed to reporters last night that a briefing session regarding rice sales to retailers and small- to medium-sized supermarkets will be held on the evening of the 29th.
小泉大臣は売り渡す令和3年産の10万トンの備蓄米について、「町のお米屋さんの枠と、中小のスーパーの枠は別枠で設定する方向で調整している」と述べ、コメの販売店と中小のスーパーにそれぞれ購入枠を設ける方向で検討していることも明らかにしました。
Minister Koizumi stated regarding the 100,000 tons of reserve rice from the 2021 harvest to be sold, We are making adjustments to set separate quotas for local rice shops and small to medium-sized supermarkets, revealing that they are considering establishing separate purchase quotas for rice retailers and small to medium-sized supermarkets.
コメの販売店などを対象にした購入申請の受け付けは、30日から始める予定で、農林水産省は、大手小売業者だけでなく、中小の小売店も含め、幅広い売り渡し先を確保することで備蓄米を行き渡らせたい考えです。
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries plans to start accepting purchase applications from rice retailers and other businesses on the 30th, aiming to distribute reserve rice widely by securing a broad range of buyers, including not only major retailers but also small and medium-sized stores.