選択的夫婦別姓をめぐり、
立憲民主党、
日本維新の
会、
国民民主党が
それぞれ提出した
法案は、
衆議院法務委員会で
趣旨説明が
行われ、
審議入りしました。
Ba dự thảo luật liên quan đến chế độ họ khác nhau cho vợ chồng do Đảng Dân chủ Lập hiến, Đảng Sáng lập Nhật Bản và Đảng Dân chủ Nhân dân lần lượt đệ trình đã được trình bày ý nghĩa tại Ủy ban Tư pháp Hạ viện và bắt đầu được xem xét.
30日の衆議院法務委員会では、選択的夫婦別姓をめぐり、立憲民主党、日本維新の会、国民民主党がそれぞれ提出した法案の趣旨説明を行いました。
Vào ngày 30, tại Ủy ban Tư pháp Hạ viện, các đảng Dân chủ Lập hiến, Đảng Đổi mới Nhật Bản và Đảng Dân chủ Quốc dân đã lần lượt trình bày ý nghĩa của các dự thảo luật liên quan đến việc lựa chọn họ riêng cho vợ chồng.
立憲民主党の制度の導入に向けた法案は、夫婦が別姓を選ぶ場合、子どもの姓をどちらにするかは結婚する時に決めるなどとしています。
Dự thảo luật nhằm thúc đẩy việc áp dụng hệ thống của Đảng Dân chủ Lập hiến quy định rằng, trong trường hợp vợ chồng chọn họ khác nhau, việc chọn họ của con cái sẽ được quyết định vào thời điểm kết hôn.
黒岩宇洋氏は「国民の価値観の多様化や世論の動向にかんがみ、個人の尊重と男女の対等な関係構築などの観点から制度を導入しようとするものだ」と述べました。
Ông Kuroiwa Takahiro phát biểu: Dựa trên sự đa dạng hóa các giá trị của người dân và xu hướng dư luận, chúng tôi muốn đưa ra hệ thống này từ quan điểm tôn trọng cá nhân và xây dựng mối quan hệ bình đẳng giữa nam và nữ.
維新の会の法案は、制度の導入ではなく、希望する人が旧姓を戸籍に記載することなどで、結婚後も旧姓を通称として使用できるとしています。
Dự luật của Đảng Duy Tân không nhằm mục đích thiết lập một hệ thống mới, mà cho phép những người có nguyện vọng ghi họ cũ vào hộ tịch, qua đó có thể tiếp tục sử dụng họ cũ như tên gọi thông thường sau khi kết hôn.
萩原佳氏は「婚姻で氏を改めた人が社会生活で不利益を受ける事態が増加していて解消は急務だ。
Ông Hagiwara Yoshishi nói: Số người thay đổi họ do kết hôn gặp bất lợi trong đời sống xã hội đang gia tăng, vì vậy việc giải quyết vấn đề này là cấp bách.
婚姻前の
氏を
通称として
使用する
機会を
法制上確保する」と
述べました。
Ông/Bà đã phát biểu rằng sẽ đảm bảo về mặt pháp luật cơ hội sử dụng họ trước khi kết hôn như một tên gọi thông thường.
国民民主党の、制度の導入に向けた法案は、戸籍制度の存続を前提に、夫婦が別姓を選ぶ場合、結婚する際にどちらかを戸籍の筆頭者と定め、子どもは筆頭者と同じ姓にするとしています。
Dự thảo luật của Đảng Dân chủ Quốc dân nhằm thúc đẩy việc áp dụng hệ thống này, với giả định duy trì hệ thống hộ tịch, quy định rằng khi vợ chồng chọn họ khác nhau, một trong hai người sẽ được chỉ định là chủ hộ khi kết hôn và con cái sẽ mang cùng họ với chủ hộ.
円より子氏は「現行の戸籍制度の根幹を維持しつつ、個人のアイデンティティーの重要な要素である氏を保持する人格的利益を保護するため、制度を導入するものだ」と述べました。
Bà Yoriko Maru cho biết: Trong khi duy trì nền tảng của hệ thống hộ tịch hiện hành, chúng tôi sẽ đưa ra chế độ này nhằm bảo vệ lợi ích cá nhân trong việc giữ gìn họ - một yếu tố quan trọng của bản sắc cá nhân.
自民・公明両党は、法案を提出せずに、野党3党の法案の審議に臨む方針です。
Các đảng Tự do Dân chủ và Công Minh dự định không đệ trình dự thảo luật mà sẽ tham gia thảo luận về dự thảo luật của ba đảng đối lập.
衆議院法務委員会で選択的夫婦別姓に関する法案の審議が行われるのは、1997年以来28年ぶりです。
Việc xem xét dự thảo luật liên quan đến lựa chọn họ riêng cho các cặp vợ chồng tại Ủy ban Tư pháp Hạ viện là lần đầu tiên sau 28 năm kể từ năm 1997.
林官房長官「国民の理解形成が重要」
林官房長官は午後の記者会見で「夫婦の氏のあり方については現在も国民の間にさまざまな意見があり、具体的な制度のあり方も各党、各議員でさまざまな考え方があると認識している。
Ông Hayashi, Chánh Văn phòng Nội các, cho biết: Việc tạo dựng sự hiểu biết của người dân là quan trọng. Trong cuộc họp báo chiều nay, ông Hayashi nói: Về cách thức xử lý họ của vợ chồng, hiện nay trong nhân dân vẫn còn nhiều ý kiến khác nhau, và tôi nhận thức được rằng về cách thức cụ thể của chế độ này cũng có nhiều quan điểm khác nhau giữa các đảng phái và các nghị sĩ.
国会で
建設的な
議論が
行われ、
幅広い国民の
理解が
形成されることが
重要だ」と
述べました。
Ông nói: Điều quan trọng là phải có những cuộc thảo luận mang tính xây dựng tại Quốc hội và hình thành sự hiểu biết rộng rãi trong nhân dân.
鈴木法相「情報提供に努める」
鈴木法務大臣は、30日の記者会見で「夫婦の氏のあり方は、さまざまな意見があり、さまざまな課題を解決することは極めて重要だが、同時に、それぞれ思いを持つ多くの国民がいる。
Bộ trưởng Tư pháp Suzuki: Nỗ lực cung cấp thông tin Tại cuộc họp báo ngày 30, Bộ trưởng Tư pháp Suzuki cho biết: Về cách thức xử lý họ của vợ chồng, có nhiều ý kiến khác nhau và việc giải quyết các vấn đề khác nhau là vô cùng quan trọng, nhưng đồng thời cũng có rất nhiều người dân mang những suy nghĩ riêng.
衆議院の
法務委員会で
議論が
スタートするということで、
法務省としてもさまざまな
情報提供に
しっかり努めてまいりたい」と
述べました。
Bộ trưởng phát biểu: Vì cuộc thảo luận sẽ bắt đầu tại Ủy ban Tư pháp của Hạ viện, Bộ Tư pháp cũng muốn nỗ lực cung cấp đầy đủ các thông tin khác nhau.
立民 野田代表「議論主導し結論を」
立憲民主党の野田代表は記者会見で「国民民主党の案は、立憲民主党の案と根幹は変わらないと思っているので、意見のすり合わせなどができればいい。
Đại diện Đảng Dân chủ Lập hiến, ông Noda, phát biểu tại cuộc họp báo: “Tôi cho rằng đề xuất của Đảng Dân chủ Quốc dân không khác biệt cơ bản so với đề xuất của Đảng Dân chủ Lập hiến, nên nếu có thể điều chỉnh ý kiến giữa hai bên thì sẽ tốt.”
制度の
実現を
待ち
続けている
人もたくさんいるので、
限られた
会期の
範囲内で
結論を
得るように
議論を
主導していきたい」と
述べました。
Vì vẫn còn nhiều người đang chờ đợi việc thực hiện chế độ này, nên tôi muốn chủ động dẫn dắt cuộc thảo luận để có thể đưa ra kết luận trong phạm vi kỳ họp có giới hạn.
公明 斉藤代表「自民含め幅広い合意を」
公明党の斉藤代表は記者会見で「28年ぶりに審議が始まったことは国民の理解を深めていく意味で非常に意義がある。
Ông Saito, đại diện Đảng Công Minh, phát biểu tại cuộc họp báo: Việc bắt đầu thảo luận sau 28 năm có ý nghĩa rất lớn trong việc nâng cao sự hiểu biết của người dân. Tôi mong muốn đạt được sự đồng thuận rộng rãi, bao gồm cả Đảng Tự do Dân chủ.
公明党は、
同姓が
強制されていることは
人権の
立場から
いかがなものかという
視点で、
制度の
推進の
議論を
進めている」と
述べました。
Đảng Công Minh cho rằng việc ép buộc sử dụng cùng họ là vấn đề cần xem xét từ quan điểm nhân quyền, và đang tiến hành thảo luận về việc thúc đẩy cải cách chế độ này.
そのうえで「社会の根幹に関わることで『51対49』で決めるような性格のものではない。
Hơn nữa, đây không phải là vấn đề có thể quyết định theo kiểu 51 trên 49 khi liên quan đến cốt lõi của xã hội.
国民の
理解が
深まるように
法務委員会での
議論をリードし、
自民党も
含めて
幅広い合意を
得て
制度化すべきだ。
Cần dẫn dắt các cuộc thảo luận tại Ủy ban Pháp vụ để nâng cao sự hiểu biết của người dân, đồng thời thiết lập hệ thống dựa trên sự đồng thuận rộng rãi, bao gồm cả Đảng Dân chủ Tự do.
法案の
採決対応を
今の
時点で
申し上げるのは
適切ではない」と
述べました。
Việc đưa ra ý kiến về cách ứng phó với việc bỏ phiếu thông qua dự luật vào thời điểm hiện tại là không phù hợp.
共産 山添政策委員長「徹底して審議することが大事」
共産党の山添政策委員長は記者会見で「国会で法案審議が始まったことを歓迎したい。
Chủ tịch Ủy ban Chính sách của Đảng Cộng sản, ông Yamazoe, phát biểu: Điều quan trọng là phải thảo luận kỹ lưỡng. Tại cuộc họp báo, ông Yamazoe bày tỏ: Chúng tôi hoan nghênh việc Quốc hội đã bắt đầu xem xét dự luật.
私たちは
立憲民主党が
提出した
法案に
賛成する
意向だが、
ほかの
法案も
含め
徹底して
審議することが
大事だ。
Chúng tôi có ý định ủng hộ dự thảo luật do Đảng Dân chủ Lập hiến đề xuất, nhưng điều quan trọng là phải xem xét kỹ lưỡng tất cả các dự thảo luật khác nữa.
選択的夫婦別姓が
認められないことで
不利益を
被っている
当事者や
専門的な
知見を
持っている
人を
参考人として
招いたり
地方公聴会を
開いたりして、さまざまな
意見を
受け止め『
国会で
きちんと議論されている』と
広がることで、
国民的な
理解もさらに
広がって
いく」と
述べました。
Việc mời những người bị ảnh hưởng bất lợi do không được công nhận chế độ chọn lựa họ khác nhau cho vợ chồng, cũng như những người có kiến thức chuyên môn làm nhân chứng, tổ chức các buổi điều trần tại địa phương và lắng nghe nhiều ý kiến khác nhau, sẽ giúp lan tỏa nhận thức rằng “vấn đề này đang được thảo luận nghiêm túc tại Quốc hội”, từ đó sự hiểu biết của toàn dân sẽ ngày càng được mở rộng hơn nữa.
今後の審議日程折り合わず 協議継続へ
衆議院法務委員会の理事会で、与野党は今後の審議日程について協議しました。
Không đạt được thỏa thuận về lịch trình thảo luận sắp tới, tiếp tục đàm phán. Tại cuộc họp Ban lãnh đạo Ủy ban Tư pháp Hạ viện, các đảng cầm quyền và đối lập đã thảo luận về lịch trình thảo luận trong thời gian tới.
立憲民主党が週明けの6月3日に委員会を開き、法案に対する質疑を行いたいと改めて提案したのに対し、自民党はさらに調整が必要だとして折り合わず、与野党の筆頭理事の間で協議を継続することになりました。
Đảng Dân chủ Lập hiến đã một lần nữa đề xuất mở cuộc họp ủy ban vào ngày 3 tháng 6 đầu tuần tới để tiến hành chất vấn về dự luật, tuy nhiên, Đảng Tự do Dân chủ cho rằng cần phải điều chỉnh thêm nên hai bên vẫn chưa đạt được thỏa thuận, và các trưởng ban của đảng cầm quyền và phe đối lập sẽ tiếp tục thảo luận.