材料(8個分)〈中の生地〉 強力粉 150g ドライイースト 小さじ1(3g) 砂糖 大さじ2(20g) 溶き卵 大さじ1 塩 小さじ1/4 バター 10g〈外側の生地〉 薄力粉 100g ベーキングパウダー 小さじ1/4 レモンの皮(半分) バター 40g 卵黄 1個分 牛乳または水 大さじ1 砂糖 大さじ3(30g) 粉砂糖 少々作り方1, まず、中の生地を作ります。
ボウルに水とドライイーストを入れて混ぜます。
Cho nước và men khô vào tô, trộn đều.
そこに溶き卵、砂糖、強力粉、塩を加え、生地がまとまるまで混ぜます。
Thêm trứng đánh tan, đường, bột mì mạnh, muối vào, trộn đến khi bột kết dính.
次に作業台の上で、生地がなめらかで弾力が出るまでこねます。
Nhào bột trên mặt bàn cho đến khi bột mịn và có độ đàn hồi.
生地を持ち上げて台に打ち付けるようにしながら、約10分こねます。
Nhấc bột lên và đập xuống bàn khoảng 10 phút.
2, その後、バター10gを加え、さらに5分ほどこねます。
2, Sau đó, thêm 10g bơ và tiếp tục nhào thêm khoảng 5 phút.
生地を丸くまとめ、軽くバターを塗ったボウルに入れます。
Vo tròn bột, cho vào tô đã phết nhẹ bơ.
ラップをかけて乾燥を防ぎ、暖かい場所で発酵させます(約30~40分)。
Bọc màng bọc thực phẩm để tránh khô và ủ ở nơi ấm khoảng 30-40 phút.
もしキッチンが寒い場合は、約37℃のぬるま湯を入れた大きめのボウルの中に生地の入ったボウルを置くとよいでしょう。
Nếu bếp lạnh, có thể đặt tô bột vào một tô lớn hơn có nước ấm khoảng 37℃.
3, 中の生地を発酵させている間に、外側の生地を作ります。
3, Trong khi ủ bột bên trong, làm phần bột bên ngoài.
薄力粉とベーキングパウダーを混ぜます。
Trộn bột mì thường và bột nở.
レモンの皮を細かく刻みます。
別のボウルで柔らかくしたバターに砂糖を加え、白っぽくなるまでよく混ぜます。
Trong một tô khác, đánh bơ mềm với đường cho đến khi chuyển màu trắng.
そこに牛乳、卵黄、刻んだレモンの皮を加えます。
Thêm sữa, lòng đỏ trứng, vỏ chanh băm nhỏ vào.
さらに粉類を入れて混ぜ、生地をまとめます。
Tiếp tục cho hỗn hợp bột vào trộn đều, vo thành khối.
生地を棒状に整え、ラップで包んで冷蔵庫で20分休ませます。
Tạo thành thanh dài, bọc màng bọc thực phẩm và để trong tủ lạnh 20 phút.
4, 中の生地が2倍ほどに膨らんだら、8等分にして丸め、軽くこねて中の空気を抜きます。
4, Khi bột bên trong nở gấp đôi, chia thành 8 phần, vo tròn, nhào nhẹ để loại bỏ khí bên trong.
ラップをかけて10分ほど休ませます。
Đậy màng bọc thực phẩm và để nghỉ khoảng 10 phút.
5, 次に、外側の生地も8等分にします。
5, Chia phần bột bên ngoài thành 8 phần.
軽く打ち粉をして、直径約8cmの円形にのばします。
Rắc nhẹ bột áo, cán thành hình tròn đường kính khoảng 8cm.
この生地で中の生地を包みます。
Dùng phần bột này bọc lấy phần bột bên trong.
6, 表面に粉砂糖をふりかけ、包丁の背で格子状の切り込みを入れて、メロンのような模様を作ります。
6, Rắc đường bột lên mặt, dùng sống dao khứa thành hình caro để tạo hoa văn giống quả dưa lưới.
天板に並べ、さらに約30分発酵させます。
Xếp lên khay nướng, ủ thêm khoảng 30 phút.
7, 170℃に予熱したオーブンで約15分焼きます。
7, Nướng ở nhiệt độ 170℃ đã làm nóng trước, khoảng 15 phút.
天板はオーブンの中段に入れてください。
食の豆知識:日本の甘いパンと惣菜パン日本のパン屋には、さまざまな種類のパンが並んでいます。
甘いパンには、ジャム、クリーム、カスタードなどのフィリングが入ったものがあります。
Bánh mì ngọt thường có nhân mứt, kem, custard.
また、**あんぱん**のように、甘いあんこ(小豆のペースト)が入ったパンも人気です。
Ngoài ra, bánh mì nhân đậu đỏ ngọt anko như **anpan** cũng rất được ưa chuộng.
あんぱんは1874年に登場し、1868年の明治維新の後、西洋文化を取り入れようとした時代背景の中で生まれました。
Anpan xuất hiện năm 1874, ra đời trong bối cảnh Nhật Bản tiếp nhận văn hóa phương Tây sau Minh Trị Duy Tân năm 1868.
西洋風のパン生地と日本のあんこを組み合わせた、日本と西洋の融合ともいえるパンです。
Đây là sự kết hợp giữa bột bánh mì kiểu Tây và nhân đậu đỏ kiểu Nhật.
現在でも多くの人に愛されています。
Đây là biểu tượng của sự giao thoa Đông - Tây và vẫn được nhiều người yêu thích đến ngày nay.
一方で、日本のパン屋では惣菜パンも豊富です。
Ngoài ra, tiệm bánh Nhật còn có nhiều loại bánh mì mặn như bánh mì nhân mì xào, ngô, mayonnaise, cá ngừ, cải takana...
焼きそば、コーン、マヨネーズ、ツナ、高菜などが入ったパンのほか、カレーパンのような揚げパンも人気があります。
và cả bánh mì chiên như bánh cà ri.
日本のパン屋に入ると、思わず食欲をそそられるようなパンがたくさん並んでいます。
Khi bước vào tiệm bánh Nhật, bạn sẽ bị hấp dẫn bởi vô số loại bánh mì thơm ngon.