材料(8個分)〈中の生地〉 強力粉 150g ドライイースト 小さじ1(3g) 砂糖 大さじ2(20g) 溶き卵 大さじ1 塩 小さじ1/4 バター 10g〈外側の生地〉 薄力粉 100g ベーキングパウダー 小さじ1/4 レモンの皮(半分) バター 40g 卵黄 1個分 牛乳または水 大さじ1 砂糖 大さじ3(30g) 粉砂糖 少々作り方1, まず、中の生地を作ります。
ボウルに水とドライイーストを入れて混ぜます。
そこに溶き卵、砂糖、強力粉、塩を加え、生地がまとまるまで混ぜます。
加入打散的雞蛋、砂糖、高筋麵粉和鹽,攪拌至麵糰成形為止。
次に作業台の上で、生地がなめらかで弾力が出るまでこねます。
請在工作台上揉麵團,直到麵團變得光滑且有彈性為止。
生地を持ち上げて台に打ち付けるようにしながら、約10分こねます。
2, その後、バター10gを加え、さらに5分ほどこねます。
生地を丸くまとめ、軽くバターを塗ったボウルに入れます。
ラップをかけて乾燥を防ぎ、暖かい場所で発酵させます(約30~40分)。
為了防止乾燥,用保鮮膜包起來,放在溫暖的地方發酵(約30~40分鐘)。
もしキッチンが寒い場合は、約37℃のぬるま湯を入れた大きめのボウルの中に生地の入ったボウルを置くとよいでしょう。
如果廚房很冷,請將裝有麵糰的碗放入裝有約37℃溫水的大碗中。
3, 中の生地を発酵させている間に、外側の生地を作ります。
薄力粉とベーキングパウダーを混ぜます。
レモンの皮を細かく刻みます。
別のボウルで柔らかくしたバターに砂糖を加え、白っぽくなるまでよく混ぜます。
在另一個碗中,將已經軟化的奶油與砂糖攪拌至呈現乳白色。
そこに牛乳、卵黄、刻んだレモンの皮を加えます。
さらに粉類を入れて混ぜ、生地をまとめます。
生地を棒状に整え、ラップで包んで冷蔵庫で20分休ませます。
將其整形成細長狀,用保鮮膜包好,放入冰箱冷藏20分鐘。
4, 中の生地が2倍ほどに膨らんだら、8等分にして丸め、軽くこねて中の空気を抜きます。
當麵糰發酵至兩倍大時,分成八等份並揉成圓形,輕輕搓揉以排出內部空氣。
ラップをかけて10分ほど休ませます。
5, 次に、外側の生地も8等分にします。
軽く打ち粉をして、直径約8cmの円形にのばします。
この生地で中の生地を包みます。
6, 表面に粉砂糖をふりかけ、包丁の背で格子状の切り込みを入れて、メロンのような模様を作ります。
在表面撒上麵粉,用刀背在麵包上劃出像哈密瓜一樣的格子紋路。
天板に並べ、さらに約30分発酵させます。
7, 170℃に予熱したオーブンで約15分焼きます。
天板はオーブンの中段に入れてください。
食の豆知識:日本の甘いパンと惣菜パン日本のパン屋には、さまざまな種類のパンが並んでいます。
甘いパンには、ジャム、クリーム、カスタードなどのフィリングが入ったものがあります。
また、**あんぱん**のように、甘いあんこ(小豆のペースト)が入ったパンも人気です。
此外,使用紅豆餡(甜的小豆餡)製作的**紅豆麵包**也非常受歡迎。
あんぱんは1874年に登場し、1868年の明治維新の後、西洋文化を取り入れようとした時代背景の中で生まれました。
紅豆麵包於1874年問世,誕生於1868年明治維新後日本接受西方文化的背景之下。
西洋風のパン生地と日本のあんこを組み合わせた、日本と西洋の融合ともいえるパンです。
現在でも多くの人に愛されています。
這是東方與西方融合的象徵,至今仍受到許多人的喜愛。
一方で、日本のパン屋では惣菜パンも豊富です。
此外,日本的麵包店還有各種鹹味麵包,例如炒麵麵包、玉米、蛋黃醬、鮪魚、高菜等。
焼きそば、コーン、マヨネーズ、ツナ、高菜などが入ったパンのほか、カレーパンのような揚げパンも人気があります。
日本のパン屋に入ると、思わず食欲をそそられるようなパンがたくさん並んでいます。
當我走進日本的麵包店時,總會被琳瑯滿目的美味麵包所吸引。