材料(4人分・卵 4個・砂糖 60g・塩 少々作り方まず、卵4個を鍋に入れ、卵がかぶるくらいの水と小さじ1の塩を加えて中火にかけます。
沸騰したら弱火にし、約10~11分ゆでて固ゆで卵を作ります。
Khi nước sôi, hạ nhỏ lửa và luộc khoảng 10-11 phút để làm trứng luộc chín kỹ.
ゆで上がったらすぐに冷水に取り、冷ましてから殻をむき、殻の破片をきれいに洗い流して水気を切っておきます。
Sau khi luộc xong, lập tức cho trứng vào nước lạnh để nguội, bóc vỏ, rửa sạch các mảnh vỏ còn sót lại và để ráo nước.
次に、白身と黄身を分け、白身に黄身が残らないよう布巾で丁寧に拭き取ります。
Tiếp theo, tách lòng trắng và lòng đỏ, dùng khăn sạch lau kỹ để lòng trắng không dính lòng đỏ.
それぞれを裏ごしして細かくほぐし、黄身には砂糖35g、白身には砂糖25gと塩少々を加えてよく混ぜます。
Nghiền nhuyễn từng phần qua rây, trộn đều 35g đường vào lòng đỏ, 25g đường và một ít muối vào lòng trắng.
白身は清潔な布巾に包んで水気を絞り、長さ約12cmの棒状に形を整えます。
Bọc lòng trắng vào khăn sạch, vắt ráo nước rồi nắn thành hình que dài khoảng 12cm.
ラップ(25×25cm)の中央に黄身を広げ、12cm四方の薄い正方形にのばします。
Trải lòng đỏ lên giữa màng bọc thực phẩm 25×25cm, dàn thành hình vuông mỏng khoảng 12cm mỗi cạnh.
その中央に白身をのせ、ラップで巻いてロール状にし、しっかり形を整えます。
Đặt lòng trắng lên giữa, cuộn lại bằng màng bọc thành hình cuộn, chỉnh lại cho đều.
中火で約10分蒸し、蒸し上がったらラップを外して冷まします。
Hấp trên lửa vừa khoảng 10 phút, sau khi hấp xong thì tháo màng bọc ra để nguội.
冷めたら1cm幅に切り分け、器に盛り付けて完成です。
Khi nguội, cắt thành khoanh dày 1cm, bày ra đĩa là hoàn thành.
四角い二層仕立てにする場合は、耐熱の長方形容器(約10×7×5cm)にラップを敷き、白身、黄身の順に詰めて表面を平らにし、同様に約10分蒸します。
Nếu muốn làm dạng hai lớp vuông, lót màng bọc vào khuôn chịu nhiệt hình chữ nhật khoảng 10×7×5cm, cho lần lượt lòng trắng rồi đến lòng đỏ vào, dàn phẳng bề mặt, hấp tương tự khoảng 10 phút.
冷めてから取り出し、食べやすい大きさに切ります。
Để nguội rồi lấy ra, cắt thành miếng vừa ăn.
料理豆知識:錦玉子の名前の由来「玉子」は卵、「錦」は色とりどりの糸で織られた高級な絹織物を意味します。
<b>Kiến thức ẩm thực: Nguồn gốc tên gọi Nishiki Tamago</b>“Tamago” nghĩa là trứng, “Nishiki” là loại vải lụa cao cấp dệt bằng nhiều sợi màu sắc khác nhau.
金色の黄身と銀色の白身が重なった姿が豪華な錦織りのように見えることから、この名前が付けられました。
Hình ảnh lòng đỏ vàng và lòng trắng bạc xếp chồng lên nhau trông giống như vải Nishiki sang trọng, nên món ăn này được đặt tên như vậy.
豊かさや繁栄を願う縁起物として、お正月に食べられる伝統料理です。
Đây là món ăn truyền thống vào dịp Tết, mang ý nghĩa cầu chúc sự giàu sang, thịnh vượng.
また、「錦」にちなんだ料理として「錦糸玉子」もあります。
Ngoài ra, còn có món “Kinshi Tamago” trứng sợi vàng cũng liên quan đến “Nishiki”.
薄く焼いた卵を細い糸状に切ったもので、ちらし寿司の上に飾られることが多く、華やかな見た目を演出します。
Đây là món trứng tráng mỏng, thái sợi nhỏ, thường dùng trang trí trên sushi trộn, tạo vẻ đẹp bắt mắt.
錦糸玉子の作り方は、ちらし寿司のレシピページで紹介されています。
Cách làm Kinshi Tamago được giới thiệu trong trang công thức sushi trộn.
今年のお正月は、トモと一緒に錦玉子を作ってみませんかTết năm nay, bạn có muốn thử làm Nishiki Tamago cùng Tomo không?
">?