昔、
三重県に、
山之平という
大きな
村と、
刑部という
小さな
村がありました。
從前,三重縣有一個叫山野平的大村莊,還有一個叫大阪部的小村莊。
刑部村の
人たちは、
山でとった
木や、
少しだけできたひえやあわを
持って
山之平に
行って、
塩や
魚などと
交換していました。
大阪部村的人們會把從山上採集的木材和自己種植的少量黍子帶到山野平,與那裡的人交換鹽、魚以及其他物品。
険しい
山道が
続いて、とても
危ない
道でした。
刑部村の
森に、1
人のおばあさんが
住んでいました。
あるとき、{おばあさん}は、
山之平まで
行く
抜け
道の
穴を
見つけました。
{おばあさん}は、
毎日穴を
通って
山之平に
行って、おいしい
食べ
物と
交換していました。
每天,她會經過這個洞穴前往山野平,並用美味的食物進行交換。
ある
日、
隣の
家のおじいさんが、{おばあさん}が
穴から
出てくるところを
見ました。
{おばあさん}は、あわを1
合もらって、
抜け
道を
使わせることにしました。
奶奶同意爺爺走這條捷徑,但條件是爺爺必須付給奶奶一碗小米。
ほかの
村人も、あわを1
合払って
抜け
道を
使いました。
{おばあさん}は、あわを2
合に
上げました。
村人の
中には、
払わないで
抜け
道を
使う
人もいました。
{おばあさん}は、3
合に
上げて、
抜け
道の
前に
座って
見張りました。
村人は、3
合も
払えないので、
抜け
道を
使う
人は
少なくなりました。
因為沒有人能付三杯的費用,所以使用捷徑的人數減少了。
{おばあさん}は、
髪がボサボサで
目だけが
光って、まるで
化け物のようになりました。
頭髮蓬亂的老婦人只剩下銳利發光的雙眼,看起來就像怪物一樣。
村人は「3
合ババ」と
呼ぶようになりました。
何年かあと、
村の
人たちは、
工事が
難しい
隣の
村までの
近道を、やっと
作りました。
數年後,村民們終於建造出了一條通往鄰村的安全捷徑,儘管這項建設非常困難。
村人たちは、この
安全な
近道を
通るようになりましたが、3
合ババはまだ
穴の
前で
見張っていました。
從那以後,大家都開始走上這條新路,只有巴巴蝙蝠仍然在洞穴入口守望著。