昔、
炭を
作って
生活している
人がいました。
Ngày xưa, có một người sống bằng nghề làm than.
炭を
焼く
家が
隣に2
軒ありました。
Có hai ngôi nhà làm than nằm cạnh nhau.
2
軒の
家では、
同じころに
子どもが
生まれました。
Vào cùng một thời điểm, cả hai nhà đều có con.
1
軒の
家は
男の
子、もう1
軒の
家は
女の
子でした。
Một nhà sinh con trai, nhà kia sinh con gái.
2
軒の
家の
人は、
子どもが
大きくなったら
結婚させようと
約束しました。
Hai gia đình đã hứa với nhau rằng khi bọn trẻ lớn lên sẽ cho chúng kết hôn với nhau.
女の
子の
家は、お
金がなくて
困っていました。
Nhà của cô bé gặp khó khăn vì không có tiền.
女の
子は「
山に
行って、お
金を
拾ってくる」と
言って
出かけました。
Cô bé nói: Con sẽ lên núi nhặt tiền về, rồi đi ra ngoài.
女の
子には、
山の
神様がついていました。
Cô bé được thần núi phù hộ.
女の
子が
触ると、
葉っぱも
石もお
金に
変わりました。
Khi cô bé chạm vào, cả lá cây lẫn đá đều biến thành tiền.
家はどんどんお
金持ちになりました。
Gia đình ngày càng trở nên giàu có.
男の
子と
女の
子は
大きくなって、
結婚しました。
Cậu bé và cô bé lớn lên rồi kết hôn.
2
人は
一緒に
頑張って
働きました。
Hai người cùng nhau chăm chỉ làm việc.
山の
神様のおかげで、2
人はとてもお
金持ちになりました。
Nhờ có thần núi giúp đỡ, họ trở nên rất giàu có.
しかし、
男の
人は
働かないで、
毎晩遊びに
行くようになりました。
Tuy nhiên, người chồng không chịu làm việc mà đêm nào cũng đi chơi.
ある
夜、
女の
人が
用意した
食事を「こんなものは
食べられない」と
言って、
投げてしまいました。
Một đêm, anh ta ném phần cơm mà vợ chuẩn bị và nói: Thứ này không ăn được.
すると、
家の
財産が
全部虫に
変わって、
出ていきました。
Ngay lập tức, toàn bộ tài sản trong nhà biến thành côn trùng và bỏ đi hết.
2
人には
何も
残りませんでした。
Hai người chẳng còn lại gì.
山の
神様もどこかに
行ってしまいました。
Thần núi cũng biến mất đâu đó.
能登半島地震のニュース。
Tin tức về động đất bán đảo Noto