イギリスのウェールズに「ポントカサステ
水路橋」があります。
There is an aqueduct called the Pontcysyllte Aqueduct in Wales, United Kingdom.
長さは307mぐらいで、
川の
上38mの
所にかかっています。
This bridge is approximately 307 meters long and spans 38 meters above the river.
世界遺産に
登録されていて、
毎年、
数百万人が
見に
来ます。
This is a World Heritage site, and millions of people visit it every year.
今年は、
橋の
近くの
運河の
水が
少なくなっています。
This year, the water level of the canal near the bridge has dropped.
運河は、
船などが
通るために
作った
水路です。
A canal is a waterway constructed to allow ships to pass through.
イギリスでは、
今年3
月から5
月に
降った
雨の
量が、132
年前からの
記録でいちばん
少なくなりました。
In the UK, the amount of rainfall from March to May this year was the lowest in the past 132 years.
運河の
水が
少なくなったため、
船が
通ることができない
所もあります。
Due to the lowered water level in the canal, there are places where boats cannot pass.
橋を
管理する
人は「10
年この
仕事をしていますが、
毎年ひどくなっています。
The bridge administrator said, Ive been doing this job for 10 years, but the situation is getting worse every year.
これから{もっと}ひどくなったら、
船が
通ることができる
数を
少なくしなければならないかもしれません」と
話しています。
If this situation gets any worse, we may have to reduce the number of ships we allow to pass through.