東京都新宿区に位置する新宿駅周辺の高層ビルにおいて、首都直下地震の発生によって多数の帰宅困難者が生じるという想定のもと、実践的な避難訓練が実施された。
A practical evacuation drill was conducted in Shinjuku Ward, Tokyo, based on the scenario of a major earthquake striking directly beneath the capital and leaving many people unable to return home in the high-rise buildings around Shinjuku Station.
今回の訓練は、新宿住友ビルを会場とし、地震による公共交通機関の停止を背景に、約100名の参加者が実際に避難行動を体験する形で行われた。
The location for this training was the Sumitomo Shinjuku Building, where about 100 people directly experienced evacuation procedures assuming a suspension of public transportation due to an earthquake.
新宿区では、首都直下地震が発生した場合、最大で36万人もの帰宅困難者が発生する可能性が指摘されており、その対策は喫緊の課題となっている。
In Shinjuku Ward, it has been pointed out that in the event of a major earthquake directly beneath the capital, up to 360,000 people could have difficulty returning home, making it an urgent issue to address this situation.
こうした状況を受け、4月より運用が開始された東京都の「キタコンDX」システムも訓練の一環として活用された。
In response to that situation, Tokyos Kitakon DX system, which began operation in April, was also utilized as part of the training.
このシステムは、避難施設の情報検索や事前手続きが可能であるのみならず、被害状況や余震情報などをリアルタイムで取得できる点が大きな特徴である。
This system not only allows you to search for information about shelters and complete advance procedures, but also has the feature of receiving real-time updates on damage situations and aftershocks.
実際に訓練へ参加した住民からは、「普段使用している携帯電話にメッセージが届くことで安心感が得られた。
Residents actually participated in the drill and said, Receiving messages on the cell phones we usually use makes us feel reassured.
個人情報の入力項目も多くなく、操作しやすいと感じた」といった声が聞かれた。
There aren’t many fields for entering personal information, so I found it easy to use.
なお、新宿駅周辺の約100の事業者等は、今後も地域の防災力向上を目指し、継続的な取り組みを進めていく方針である。
Additionally, around 100 companies in the area surrounding Shinjuku Station also plan to continue efforts to enhance the region’s disaster preparedness.