政府は、30日から、国が持っていた米を小さいスーパーや店に売る準備を始めました。
The government began preparations on the 30th to sell rice owned by the state to small supermarkets and stores.
食べる米だけではなくて、お酒をつくるための米も足りなくなる心配が出てきました。
Not only is there a concern about a shortage of rice for eating, but now there’s also a worry that there won’t be enough rice for making sake.
米の値段が上がっているため、今年は食べる米をつくる農家が増えそうです。
Because the price of rice is rising, it seems that more farmers will grow rice for consumption this year.
このため、
お酒をつくる
米が
少なくなって、
値段も
高くなるかもしれません。
For this reason, the rice used to make sake may become scarce, and the price might go up.
お酒をつくる会社の人たちは「酒をつくる米が足りなくならないように、会社や米を作る農家を助けてほしい」と言っています。
People who work at companies that make alcohol are saying, We want help for our companies and the farmers who grow rice so that we dont run out of rice for making sake.