中国の
重慶市で
5月、
日本人が「
配車アプリ」を
使って
呼んだ
車に
乗ろうとしました。
In May, in Chongqing, China, a Japanese person tried to get into a car they had called using a ride-hailing app.
運転手が
乗ることを
嫌がって、
暴力を
受けました。
The driver refused to let me get in and used violence against me.
暴力を
受けた
日本人は
中国語が
あまりわかりません。
The Japanese person who was subjected to violence does not understand Chinese very well.
運転手が
暴力をした
理由はわかっていません。
The reason why the driver used violence is unknown.
重慶に
ある日本の
総領事館は、
重慶市に
暴力が
起こらないように
言いました。
The Japanese Consulate General in Chongqing told the city of Chongqing to prevent violence.
中国は
31日から
3日間、
端午節の
休みです。
China has a three-day holiday for the Dragon Boat Festival from the 31st.
総領事館は
中国にいる
日本人に「
配車アプリや
タクシーを
利用するとき、
運転手とけんかしないようにしてください。
The consulate general has advised Japanese people in China, When using ride-hailing apps or taxis, please avoid getting into arguments with the drivers.
日本語や
大きな
声で
話さないようにしてください」と
言っています。
He is saying, Please dont speak in Japanese or in a loud voice.