随意契約で
売り渡された
政府の
備蓄米について、
店頭での
販売が5
月31
日から
始まる中、6
月1
日、
流通大手の「イオン」で
販売が
始まりました。
Về gạo dự trữ của chính phủ được bán thông qua hợp đồng chỉ định, trong bối cảnh việc bán tại các cửa hàng bắt đầu từ ngày 31 tháng 5, ngày 1 tháng 6, tập đoàn phân phối lớn AEON cũng đã bắt đầu bán ra.
備蓄米が
広く
行き渡り、コメの
値下がりにつなげられるかが、
焦点となります。
Việc gạo dự trữ được phân phối rộng rãi và có thể dẫn đến việc giảm giá gạo hay không sẽ là điểm mấu chốt.
流通大手の「イオン」は、大手の小売業者を対象にした随意契約で2万トンの備蓄米を購入していて、6月1日、東京 品川区の店舗で5キロ税込み2100円余りで販売を始めました。
Tập đoàn phân phối lớn Aeon đã mua 20.000 tấn gạo dự trữ thông qua hợp đồng chỉ định dành cho các nhà bán lẻ lớn, và từ ngày 1 tháng 6 đã bắt đầu bán tại cửa hàng ở quận Shinagawa, Tokyo với giá hơn 2.100 yên đã bao gồm thuế cho mỗi 5 kg.
店舗ではおよそ6000袋が用意され、1家族で1袋の購入制限が設けられています。
Tại cửa hàng, khoảng 6.000 túi đã được chuẩn bị và mỗi gia đình bị giới hạn mua 1 túi.
備蓄米を購入した40代の女性は「安いので買いに来ました。
Một phụ nữ ngoài 40 tuổi đã mua gạo dự trữ nói: Tôi đến mua vì giá rẻ.
高校生と
中学生の
息子がいて、コメを
たくさん食べるので、2つ
でも3つでも
買いたいです」と
話していました。
Tôi có con trai học cấp ba và cấp hai, các cháu ăn rất nhiều cơm nên tôi muốn mua hai hoặc ba túi gạo.
会社では、精米や商品のパッケージの準備が整いしだい、全国の店舗に展開していくことにしています。
Tại công ty, ngay sau khi hoàn tất việc xay xát gạo và chuẩn bị bao bì sản phẩm, chúng tôi sẽ triển khai phân phối đến các cửa hàng trên toàn quốc.
土谷美津子副社長は「特に西日本で品薄の状況が多くなっているので、早く商品を出していきたい。
Phó chủ tịch Tsuchiya Mitsuko cho biết: Đặc biệt ở khu vực phía Tây Nhật Bản, tình trạng khan hiếm hàng hóa ngày càng nhiều nên chúng tôi muốn đưa sản phẩm ra thị trường càng sớm càng tốt.
ほかのコメの
価格の
見通しは
まだわからないが、コメ
全体が
買いやすく
なるといいと
考えている」と
話していました。
Tôi chưa biết dự báo giá của các loại gạo khác, nhưng tôi hy vọng toàn bộ gạo sẽ trở nên dễ mua hơn.
6月1日は、大手ディスカウントストア「ドン・キホーテ」などを運営する会社も備蓄米の販売を始めていて、備蓄米が広く行き渡り、コメの値下がりにつなげられるかが、焦点となります。
Ngày 1 tháng 6, công ty điều hành các chuỗi cửa hàng giảm giá lớn như Don Quijote cũng đã bắt đầu bán gạo dự trữ, và trọng điểm hiện nay là liệu gạo dự trữ có được phân phối rộng rãi và góp phần làm giảm giá gạo hay không.