雨の
多い季節と
なる中、
能登半島地震の
被災地では
新たな
課題が
浮かび上がっています。
Trong khi mùa mưa đang đến, tại các khu vực bị ảnh hưởng bởi trận động đất ở bán đảo Noto, những vấn đề mới đang dần xuất hiện.
石川県輪島市では
洪水の
危険から
身を
守るために
指定している「
緊急避難場所」の
うち1
か所について、
去年9
月の
豪雨災害で
被害を
受け
安全を
確保できないとして
見直しを
検討しましたが、いまも
代替の
施設が
見つかっていないことがわかりました。
Tại thành phố Wajima, tỉnh Ishikawa, trong số các địa điểm sơ tán khẩn cấp được chỉ định để bảo vệ người dân khỏi nguy cơ lũ lụt, có một địa điểm đã bị thiệt hại do trận mưa lớn vào tháng 9 năm ngoái và không còn đảm bảo an toàn, nên chính quyền đã xem xét lại việc sử dụng địa điểm này. Tuy nhiên, đến nay vẫn chưa tìm được cơ sở thay thế.
災害から身を守るための避難先として、自治体は
▽緊急的に避難する施設や場所を「緊急避難場所」に、
▽住民を一定期間滞在させる施設などを「避難所」として指定しています。
Là nơi lánh nạn để bảo vệ bản thân khỏi thiên tai, chính quyền địa phương chỉ định các cơ sở hoặc địa điểm để sơ tán khẩn cấp là địa điểm sơ tán khẩn cấp, và các cơ sở cho phép cư dân lưu trú trong một khoảng thời gian nhất định là nơi trú ẩn.
石川県の奥能登地域の4つの市と町では、洪水から緊急的に逃れる施設として「緊急避難場所」を152か所指定していますが、このうち輪島市の4か所では去年9月の豪雨災害で床上浸水の被害を受けました。
Tại bốn thành phố và thị trấn ở khu vực Oku-Noto của tỉnh Ishikawa, đã chỉ định 152 địa điểm làm nơi sơ tán khẩn cấp để tránh lũ lụt, tuy nhiên trong số đó, bốn địa điểm ở thành phố Wajima đã bị ngập nước trên sàn nhà do trận mưa lớn vào tháng 9 năm ngoái.
NHKがこの4か所の現状について市に取材したところ、いずれの施設も現在も緊急避難場所に指定されていて
▽このうち2か所は2階への避難が可能なこと
▽1か所は実質的に周辺に利用者がいないことから、指定が続けられていることがわかりました。
Khi NHK phỏng vấn thành phố về tình hình hiện tại của bốn địa điểm này, được biết rằng tất cả các cơ sở đều vẫn được chỉ định là nơi sơ tán khẩn cấp, trong đó hai nơi có thể sơ tán lên tầng hai, và một nơi do thực tế không có người sử dụng xung quanh nên việc chỉ định vẫn được duy trì.
一方、残りの1か所にあたる輪島市門前町の「浦上公民館」は県の浸水想定区域にあり、1階建てで安全が確保できないとして見直しを検討したものの、代替の施設が見つかっていないことがわかりました。
Mặt khác, Nhà văn hóa Urakami ở thị trấn Monzen, thành phố Wajima, là địa điểm còn lại nằm trong khu vực dự kiến bị ngập lụt của tỉnh, và do chỉ có một tầng nên không đảm bảo an toàn. Tuy đã xem xét việc thay đổi nhưng hiện vẫn chưa tìm được cơ sở thay thế.
この公民館は、能登半島地震の被災者およそ160人が暮らす仮設住宅の団地「浦上第1団地」の緊急の避難場所になっています。
Nhà sinh hoạt cộng đồng này là nơi lánh nạn khẩn cấp cho khoảng 160 người dân sống tại khu nhà ở tạm thời Khu dân cư số 1 Urakami dành cho các nạn nhân của trận động đất bán đảo Noto.
団地では被災者が自治組織を設立し独自の避難計画の作成を進めていますが、近くに避難場所が見つからず、高齢者などをどう安全に避難させるのかが課題になっています。
Tại khu chung cư, những người bị ảnh hưởng đã thành lập tổ chức tự quản và đang tiến hành xây dựng kế hoạch sơ tán riêng, tuy nhiên, do không tìm được nơi sơ tán gần đó, vấn đề đặt ra là làm thế nào để sơ tán an toàn cho người cao tuổi và những đối tượng dễ bị tổn thương khác.
この状況について輪島市は「避難が難しい高齢者などは別の避難場所までバスによる移動も検討している」としています。
Thành phố Wajima cho biết: Chúng tôi cũng đang xem xét việc di chuyển những người cao tuổi và những người gặp khó khăn trong việc sơ tán đến địa điểm sơ tán khác bằng xe buýt.
災害時の避難に詳しい静岡大学防災総合センターの牛山素行教授は「限られた敷地や施設の事情から、自治体が災害の危険性がある場所に緊急避難場所を指定することはやむをえない場合もある。
Giáo sư Ushiyama Motoyuki của Trung tâm Tổng hợp Phòng chống Thiên tai Đại học Shizuoka, người am hiểu về việc sơ tán trong trường hợp thảm họa, cho biết: Do điều kiện diện tích đất đai và cơ sở vật chất hạn chế, đôi khi chính quyền địa phương buộc phải chỉ định nơi sơ tán khẩn cấp tại những khu vực có nguy cơ xảy ra thiên tai.
必ずしも緊急避難場所だけが
災害から
逃れる場所とは
限らないので、
住民などへのリスク
情報の
周知の
ほか、ほかの
安全な
場所の
選定など
平時からの
災害への
備えが
求められている」と
話しています。
Không nhất thiết chỉ có nơi lánh nạn khẩn cấp mới là nơi tránh khỏi thiên tai, vì vậy ngoài việc thông báo thông tin rủi ro cho người dân, còn cần chuẩn bị ứng phó với thiên tai từ trước, như lựa chọn các địa điểm an toàn khác.
「浦上第1団地」避難計画作成で高齢者の避難が課題に
去年9月の豪雨災害で浸水被害を受けたものの、いまも洪水の危険から身を守る緊急避難場所に指定されている輪島市門前町の「浦上公民館」のそばには、能登半島地震の被災者およそ160人が暮らす仮設住宅の団地「浦上第1団地」があります。
Mặc dù đã chịu thiệt hại do ngập lụt trong trận mưa lớn vào tháng 9 năm ngoái, nhưng hiện tại Nhà văn hóa Urakami ở thị trấn Monzen, thành phố Wajima, vẫn được chỉ định là nơi sơ tán khẩn cấp để bảo vệ người dân khỏi nguy cơ lũ lụt. Gần đó có khu nhà tạm Khu dân cư số 1 Urakami, nơi khoảng 160 người bị ảnh hưởng bởi trận động đất bán đảo Noto đang sinh sống, và việc lập kế hoạch sơ tán cho khu này đang đặt ra vấn đề về sơ tán người cao tuổi.
豪雨災害では79戸のうち4割にあたる32戸が床上浸水の被害を受けたため、仮設住宅の住民でつくる自治組織は大雨のシーズンを前に避難計画の作成に向けた取り組みを進めています。
Trong thảm họa mưa lớn, 32 trong số 79 hộ gia đình, chiếm 40%, đã bị ngập nước trên sàn nhà, vì vậy tổ chức tự quản của cư dân nhà ở tạm thời đang thúc đẩy các hoạt động nhằm xây dựng kế hoạch sơ tán trước mùa mưa lớn.
緊急避難場所として指定されている「浦上公民館」は県の浸水想定区域にあるうえに豪雨災害で床上まで浸水したため、大雨などの際には安全が確保できないと考えています。
Nhà văn hóa Urakami, được chỉ định là nơi lánh nạn khẩn cấp, nằm trong khu vực dự kiến bị ngập lụt của tỉnh và đã bị ngập nước đến sàn nhà do mưa lớn, nên chúng tôi cho rằng không thể đảm bảo an toàn khi có mưa lớn hoặc các thảm họa tương tự.
このため自治組織では「土砂災害警戒情報」などが出され、早めの移動が可能な場合、いずれも3キロ余り離れた高台の「門前中学校」や川から離れた「門前公民館」に避難することにしています。
Do đó, trong tổ chức tự trị, khi có thông tin cảnh báo về thảm họa sạt lở đất được phát ra và nếu có thể di chuyển sớm, mọi người đều sẽ sơ tán đến “Trường trung học cơ sở Monzen” nằm trên vùng đất cao cách đó hơn 3 km hoặc “Nhà văn hóa Monzen” nằm xa sông.
しかし、課題となるのが離れた場所へ移動する手段です。
Tuy nhiên, vấn đề là phương tiện di chuyển đến những nơi xa.
高齢者の中には車を持っていない人がいるため、およそ160人が生活に最低限必要なものを持って、80台ほどの車に分乗して避難する必要があると考えています。
Vì trong số những người cao tuổi có những người không có xe hơi, nên tôi nghĩ rằng khoảng 160 người sẽ cần mang theo những vật dụng thiết yếu cho cuộc sống và chia ra khoảng 80 chiếc xe để sơ tán.
それでも住民が仕事で出ている平日の日中などには、この台数を確保できない可能性もあります。
Tuy nhiên, vào ban ngày các ngày trong tuần khi cư dân đi làm, cũng có khả năng không thể đảm bảo được số lượng xe này.
自治組織ではできるだけ早く避難計画を作成し、仮設住宅の住民に説明や周知を行うとともに、近くの住民などにも避難への協力を呼びかけていきたいとしています。
Các tổ chức tự quản muốn soạn thảo kế hoạch sơ tán càng sớm càng tốt, đồng thời giải thích và phổ biến cho cư dân nhà ở tạm thời, cũng như kêu gọi sự hợp tác sơ tán từ những người dân sống gần đó.
仮設住宅に暮らす76歳の女性は「豪雨災害のあと大雨の予報が出されると恐怖を感じます。
Người phụ nữ 76 tuổi sống trong nhà ở tạm thời nói: Sau thảm họa mưa lớn, mỗi khi có dự báo mưa to tôi lại cảm thấy sợ hãi.
私は
脚が
悪いので、
みんなと
一緒に
避難できるか
心配です」と
話しています。
Tôi lo lắng không biết mình có thể sơ tán cùng mọi người được không vì chân tôi không tốt.
消防職員で自治組織の会長をつとめる山崎孝志さんは「仮設住宅の住民に避難計画を周知するとともに、住民どうしでふだんからコミュニケーションを取って災害に備えたい」と話しています。
Ông Yamazaki Takashi, một nhân viên cứu hỏa kiêm chủ tịch tổ chức tự quản, cho biết: Chúng tôi muốn thông báo kế hoạch sơ tán cho cư dân ở nhà tạm, đồng thời duy trì giao tiếp thường xuyên giữa các cư dân để chuẩn bị ứng phó với thiên tai.
「緊急避難場所」とは 輪島市では
内閣府によりますと自治体が指定する「緊急避難場所」は、災害の危険から命を守るために緊急的に避難する場所として、土砂災害や洪水、津波や地震などの災害別に指定されます。
Theo Văn phòng Nội các, tại thành phố Wajima, “địa điểm lánh nạn khẩn cấp” do chính quyền địa phương chỉ định là nơi để sơ tán khẩn cấp nhằm bảo vệ tính mạng khỏi các nguy hiểm do thiên tai, và được chỉ định riêng cho từng loại thiên tai như sạt lở đất, lũ lụt, sóng thần hay động đất.
内閣府が市町村向けに作った手引きでは、立地の条件について「人の生命または体に危険が及ぶおそれがない」と認められる場所としていて、土砂災害警戒区域や浸水想定区域などは該当しないとしています。
Trong hướng dẫn do Văn phòng Nội các soạn thảo dành cho các thành phố và thị trấn, về điều kiện vị trí, những nơi được công nhận là không có nguy cơ gây nguy hiểm đến tính mạng hoặc cơ thể con người mới phù hợp, và các khu vực cảnh báo sạt lở đất hoặc khu vực dự kiến bị ngập lụt thì không được xem là đáp ứng điều kiện này.
輪島市の緊急避難場所は
石川県輪島市が指定した「緊急避難場所」のうち去年9月の豪雨で床上浸水の被害を受けたのは「ふれあい健康センター」「町野公民館」「西保公民館」「浦上公民館」の4施設で、いずれも洪水の危険から身を守る緊急避難場所でした。
Trong số các địa điểm lánh nạn khẩn cấp do thành phố Wajima, tỉnh Ishikawa chỉ định, bốn cơ sở gồm Trung tâm Sức khỏe Fureai, Nhà văn hóa Machino, Nhà văn hóa Nishibo và Nhà văn hóa Urakami đã bị thiệt hại do ngập nước trên sàn nhà trong trận mưa lớn vào tháng 9 năm ngoái, và tất cả đều là các địa điểm lánh nạn khẩn cấp để bảo vệ người dân khỏi nguy cơ lũ lụt.
このうち「ふれあい健康センター」と「町野公民館」はいずれも2階以上ある鉄筋コンクリート造の施設で、いずれも豪雨で1階が床上浸水しました。
Trong số này, cả Trung tâm Sức khỏe Fureai và Nhà văn hóa Machino đều là các cơ sở xây dựng bằng bê tông cốt thép có từ hai tầng trở lên, và cả hai đều bị ngập nước trên mặt sàn tầng một do mưa lớn.
内閣府は災害で被害を受けた「緊急避難場所」を引き続き指定し続ける場合は、別の建物の2階以上に避難する必要があることなど安全確保に向けた情報を住民に周知すべきだとしています。
Văn phòng Nội các cho rằng, trong trường hợp tiếp tục chỉ định các địa điểm lánh nạn khẩn cấp bị thiệt hại do thiên tai, cần phải thông báo cho người dân những thông tin đảm bảo an toàn, chẳng hạn như việc cần thiết phải di tản lên tầng 2 trở lên của tòa nhà khác.
市はハザードマップで洪水などの際は安全が確保される2階や3階に避難するよう周知しています。
Thành phố đã thông báo cho người dân nên sơ tán lên tầng 2 hoặc tầng 3, nơi đảm bảo an toàn trong trường hợp xảy ra lũ lụt theo bản đồ nguy cơ.
2階以上がない緊急避難場所も
しかし「西保公民館」と「浦上公民館」は、いずれも木造1階建てで、床上浸水の被害が出た場合に2階への避難ができません。
Tuy nhiên, cả Nhà văn hóa Nishibo và Nhà văn hóa Urakami đều là nhà gỗ một tầng, nên nếu xảy ra ngập nước trên sàn thì không thể sơ tán lên tầng hai.
このうち「西保公民館」について輪島市は「ライフラインの復旧を終えておらず近くに住民が住んでいないため、指定を見直していない」としています。
Trong số này, về Nhà văn hóa công cộng Nishiho, thành phố Wajima cho biết: Do chưa hoàn thành việc khôi phục các cơ sở hạ tầng thiết yếu và không có cư dân sinh sống gần đó, nên chúng tôi chưa xem xét lại việc chỉ định.
一方、「浦上公民館」について輪島市は「近くに避難場所として活用できる代替の施設がないため、やむをえず指定をしている。
Mặt khác, về Nhà văn hóa Urakami, thành phố Wajima cho biết: Do không có cơ sở thay thế nào gần đó có thể sử dụng làm nơi trú ẩn, nên chúng tôi buộc phải chỉ định nơi này.
事前に
避難が
見込まれる
場合には、
別の
避難場所を
活用することを
考えている。
Nếu dự kiến sẽ phải sơ tán trước, tôi đang cân nhắc sử dụng một nơi trú ẩn khác.
避難が
難しい高齢者などは
別の
避難場所まで
バスによる
移動も
検討している」としています。
Chúng tôi cũng đang xem xét việc di chuyển bằng xe buýt đến nơi trú ẩn khác cho những người cao tuổi và những người khó sơ tán.