1
日、
静岡県浜松市の
市道を
走行していた
車が、
道路脇の
柵を
突き破って
東名高速道路上に
転落し、
乗っていた
子ども2
人が
病院に
搬送された
事故で、
警察は
無免許で
車を
運転した
上、
現場に
車を
放置して
立ち去った
などとして、47
歳の
容疑者を
道路交通法違反の
疑いで
逮捕しました。
On the 1st, in an accident where a car driving on a city road in Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture broke through a roadside fence and fell onto the Tomei Expressway, causing two children in the car to be taken to the hospital, police arrested a 47-year-old suspect on suspicion of violating the Road Traffic Act for driving without a license and abandoning the car at the scene before fleeing.
1日午後1時半ごろ、浜松市中央区初生町の東名高速道路をまたぐ橋につながる市道の交差点で、乗用車が道路脇の柵を突き破り、のり面にそって高速道路上に転落しました。
Around 1:30 p.m. on the 1st, at an intersection on a city road leading to a bridge over the Tomei Expressway in Hatsuo-cho, Chuo Ward, Hamamatsu City, a passenger car broke through the roadside fence and fell onto the expressway along the embankment.
警察によりますと、転落した車に乗っていた子ども2人が病院に搬送されましたが、いずれもけがはありませんでした。
According to the police, two children who were in the car that fell were taken to the hospital, but neither of them was injured.
消防よりますと、
子どもは8
歳と7
歳だということです。
According to the fire department, the children are 8 and 7 years old.
警察は現場から立ち去った車のドライバーの行方を捜査していましたが、2日、無免許で車を運転して事故を起こした上車を放置したなどとして、自称、静岡県御前崎市の無職、榑林亜樹也容疑者(47)を道路交通法違反の疑いで逮捕しました。
The police had been investigating the whereabouts of the driver who left the scene, and on the 2nd, they arrested Akiya Kurebayashi 47, an unemployed resident of Omaezaki City, Shizuoka Prefecture self-proclaimed, on suspicion of violating the Road Traffic Act for driving without a license, causing an accident, and abandoning the vehicle.
容疑者の認否は明らかにしていません。
The suspects response to the charges has not been disclosed.
警察によりますと2日午前、市内を1人で歩いていたところを捜査員が見つけたということで、容疑者の運転免許はおよそ10年前に取り消され、運転していた車は別人の名義でした。
According to the police, on the morning of the 2nd, investigators found the suspect walking alone in the city. The suspect’s driver’s license had been revoked about 10 years ago, and the car he was driving was registered under someone else’s name.
車に乗っていた子ども2人は、容疑者の家族や親族ではないものの、連れ去りなどではないとみられるということで、警察は関係性とともに、当時の状況や立ち去ったいきさつを詳しく調べることにしています。
The two children who were in the car are not believed to be the suspects family or relatives, but it is also not considered a case of abduction. The police are investigating the relationship, as well as the circumstances at the time and the details of how they left.