2
日朝早くに
起きた
北海道十勝沖を
震源とする
地震など、
北海道では5
月から
震度4の
揺れを
観測する
地震が
相次いでいます。
Since May, there have been a series of earthquakes in Hokkaido registering a seismic intensity of 4, including the one early in the morning on the 2nd with its epicenter off the coast of Tokachi, Hokkaido.
気象庁は、ほかの地震を誘発する規模ではないとする一方で、千島海溝沿いでは過去にも巨大地震が起きているとして、日頃から備えを進めるよう呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency says that the earthquake is not large enough to trigger other earthquakes, but also notes that massive earthquakes have occurred along the Kuril Trench in the past, and urges people to be prepared on a regular basis.
気象庁によりますと、2日午前4時前、十勝沖を震源とするマグニチュード6。
According to the Japan Meteorological Agency, before 4 a.m. on the 2nd, an earthquake with a magnitude of 6 occurred off the coast of Tokachi.
3の
地震が
起き、
北海道で
震度4の
揺れを
観測しました。
An earthquake with a magnitude of 3 occurred, and a seismic intensity of 4 was observed in Hokkaido.
太平洋プレートと陸のプレートの境界で起きたとみられるということです。
It is believed to have occurred at the boundary between the Pacific Plate and the continental plate.
5月31日には、北東におよそ100キロ離れた釧路沖でマグニチュード6。
On May 31, there was a magnitude 6 earthquake off the coast of Kushiro, about 100 kilometers to the northeast.
0の
地震が
起き、
北海道で
震度4の
揺れを
観測しています。
An earthquake with a magnitude of 0 has occurred, and a seismic intensity of 4 has been observed in Hokkaido.
このほか、北海道の太平洋側では、5月23日の浦河沖や、5月26日の十勝地方南部を震源とする地震で震度4の揺れを観測しています。
In addition, on the Pacific side of Hokkaido, a seismic intensity of 4 was observed in earthquakes off the coast of Urakawa on May 23 and in the southern Tokachi region on May 26.
気象庁は、ほかの地震を誘発するほどの規模ではなく、震源の距離もそれぞれ離れているため、一連の地震に関連はないとみられるとしています。
The Japan Meteorological Agency believes that these earthquakes are not related, as their magnitudes are not large enough to trigger other quakes and the epicenters are far apart from each other.
一方、千島海溝沿いでは規模の大きな地震がいつ起きてもおかしくないとしています。
On the other hand, it is said that a large-scale earthquake could occur along the Kuril Trench at any time.
2003年には北海道で震度6弱の揺れを観測したマグニチュード8。
In 2003, a magnitude 8 earthquake that registered a lower 6 on the Japanese seismic scale was observed in Hokkaido.
0の
十勝沖地震が
起きました。
The Tokachi-Oki Earthquake of 0 occurred.
また、千島海溝や日本海溝、それに、その周辺でマグニチュード7。
Also, magnitude 7 earthquakes have occurred in the Kuril Trench, the Japan Trench, and their surrounding areas.
0
以上の
地震が
起きた
場合、
続けて
巨大地震が
起きる可能性が
高まるとして、
気象庁は「
北海道・
三陸沖後発地震注意情報」を
発表することにしています。
If an earthquake of magnitude 0 or higher occurs, the Japan Meteorological Agency will issue a Hokkaido/Sanriku Offshore Subsequent Earthquake Advisory, as the likelihood of a major earthquake occurring afterward increases.
気象庁は、日頃からの備えを進めてほしいと呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency is urging people to make preparations on a regular basis.
「北海道・三陸沖後発地震注意情報」とは
「北海道・三陸沖後発地震注意情報」は、2011年の東日本大震災の2日前にマグニチュード7クラスの地震が起きたように、過去に大地震のあとに巨大地震が起きたケースがあったことから、国の検討会で専門家を交えて議論され、2022年に運用が始まりました。
The Hokkaido and Sanriku Offshore Subsequent Earthquake Advisory is an alert introduced in 2022 after discussions among experts in a government panel, based on cases where massive earthquakes occurred following major earthquakes in the past—for example, a magnitude 7-class earthquake struck two days before the 2011 Great East Japan Earthquake.
千島海溝や日本海溝、それに、その周辺でマグニチュード7。
The Kuril Trench, the Japan Trench, and magnitude 7 earthquakes in those areas and their surroundings.
0
以上の
地震が
発生した
場合、おおむね2
時間後をめどに
発表され、
後発の
巨大地震が
発生する
可能性がふだんよりも
高まっているとして
注意を
呼びかけます。
If an earthquake of magnitude 0 or higher occurs, an announcement will generally be made about two hours later, warning that the likelihood of a subsequent major earthquake is higher than usual and urging caution.
対象は、3メートル以上の津波や震度6弱以上の揺れなどが想定されている北海道と青森県、岩手県、宮城県、福島県、茨城県、千葉県の合わせて182の市町村です。
The target areas are the 182 municipalities in Hokkaido, Aomori, Iwate, Miyagi, Fukushima, Ibaraki, and Chiba, where tsunami of over 3 meters or shaking of lower 6 or higher on the seismic intensity scale are expected.
事前の避難などは呼びかけません。
We are not calling for any advance evacuation.
発表から1週間程度は日常の生活を維持しつつ、すぐに避難できるよう備えておくことなどを求めます。
For about a week after the announcement, you are asked to maintain your daily life while being prepared to evacuate at any time.
専門家「身の回りの備え 改めて確認してほしい」
北海道大学大学院理学研究院の高橋浩晃 教授は、今回の地震について「もともと北海道の太平洋側は全国的にみても地震が多い場所であり、過度に気にする必要はないと」と話しています。
Expert: I would like everyone to once again check their personal preparedness. Professor Hiroaki Takahashi of the Graduate School of Science at Hokkaido University commented on the recent earthquake, saying, The Pacific side of Hokkaido is originally an area with a lot of earthquakes even compared to the rest of the country, so there is no need to be overly concerned.
そのうえで「地震は前兆現象がなく突然起こるものがほとんどなので、強い揺れが来てもすぐに避難できるよう、高いところに物を置かないことなど、身の回りの備えを改めて確認してほしい」と呼びかけています。
On top of that, they are urging people to once again check their surroundings and make sure they are prepared, such as not placing things in high places, because most earthquakes occur suddenly without any warning signs, so that you can evacuate immediately even if a strong tremor hits.