小泉農林水産大臣は、
随意契約による
備蓄米の
売り渡しで、スーパーの
店頭に
収穫された
年が
異なる複数の
種類のコメが
並ぶことについて、
消費者の
混乱につながるとは
考えていないとしたうえで、
改めて今回の
売り渡しの
必要性を
強調しました。
Bộ trưởng Nông, Lâm, Ngư nghiệp Koizumi nhấn mạnh lại sự cần thiết của việc bán gạo dự trữ theo hợp đồng chỉ định, đồng thời cho biết ông không cho rằng việc nhiều loại gạo thu hoạch vào các năm khác nhau được bày bán cùng lúc tại các siêu thị sẽ gây nhầm lẫn cho người tiêu dùng.
小泉農林水産大臣は、3日の参議院農林水産委員会で野党側から、スーパーの店頭に収穫された年が異なる複数の種類のコメが並ぶことは、消費者の混乱を招くのではないかと問われたのに対し、「消費者の選択肢が増えることが混乱につながるという理解は私にはない」と述べました。
Bộ trưởng Nông Lâm Ngư nghiệp Koizumi, khi được hỏi bởi phe đối lập tại Ủy ban Nông Lâm Ngư nghiệp Thượng viện vào ngày 3 về việc liệu việc nhiều loại gạo thu hoạch vào các năm khác nhau được bày bán cùng lúc tại các siêu thị có gây nhầm lẫn cho người tiêu dùng hay không, đã trả lời: Tôi không cho rằng việc tăng sự lựa chọn cho người tiêu dùng sẽ dẫn đến sự nhầm lẫn.
さらに、スーパーなどで備蓄米を買い求める消費者の列ができていることについては、「この価格帯でなければ買えない方がいることを放置できなかった」と述べ、随意契約での備蓄米の売り渡しの必要性を改めて強調しました。
Hơn nữa, về việc xuất hiện hàng dài người tiêu dùng mua gạo dự trữ tại các siêu thị, ông nhấn mạnh lại sự cần thiết phải bán gạo dự trữ thông qua hợp đồng chỉ định, phát biểu rằng không thể bỏ mặc những người chỉ có thể mua ở mức giá này.
そのうえで、「そもそもなぜこんなことになっているのか、今週中に開催される関係閣僚会議で検証が進められると理解している」と述べ、近く開催される関係閣僚会議でコメの価格高騰の背景などについて議論が行われるという認識を示しました。
Trên cơ sở đó, ông bày tỏ quan điểm rằng: Tôi hiểu rằng tại cuộc họp các bộ trưởng liên quan sẽ được tổ chức trong tuần này, việc kiểm tra lý do tại sao lại xảy ra tình trạng này sẽ được tiến hành, đồng thời cho biết tại cuộc họp sắp tới, các vấn đề như nguyên nhân đằng sau việc giá gạo tăng cao sẽ được thảo luận.