猫の
保護活動を
行う熊本市のボランティアの
自宅で
多数の
猫が
死んでいるのが
見つかりました。
A large number of cats were found dead at the home of a volunteer in Kumamoto City who is involved in cat rescue activities.
死んでいた
猫は100
匹以上とみられ、
市の
動物愛護センターなどが
詳しい状況を
調べています。
It is believed that there were over 100 dead cats, and the citys animal welfare center and other organizations are investigating the details.
多数の猫が死んでいるのが見つかったのは、熊本市の住宅です。
A large number of dead cats were found at a house in Kumamoto City.
市の動物愛護センターなどによりますと、この家に住む女性は、事情があって飼えなくなった人などから猫を引き取って保護するボランティア活動を行っていたということですが、「預けた猫が死んでいた」という情報がセンターに寄せられ、2日、動物の保護活動を行う団体のメンバーなどとともに警察の立ち会いのもと、女性の自宅を訪ねました。
According to the city’s animal protection center and other sources, the woman living in this house was engaged in volunteer activities to take in and protect cats from people who, for various reasons, could no longer care for them. However, the center received information that “a cat that had been entrusted to her had died,” and on the 2nd, together with members of an animal protection organization and in the presence of the police, they visited the woman’s home.
すると、住宅の敷地内から多数の猫が死んでいるのが見つかったということです。
Then, it is said that a large number of dead cats were found on the premises of the house.
メンバーによりますと、死んでいた猫は100匹以上とみられ、住宅の中はごみなどが散乱していたということです。
According to the members, it is believed that more than 100 dead cats were found, and the inside of the house was littered with garbage and other debris.
女性は所属するボランティア団体に対し、「なぜこのようなことになったか自分でも分からない」と説明しているということで、市の動物愛護センターが詳しい状況を調べています。
The woman reportedly told the volunteer group she belongs to, I dont even know myself why this happened, and the citys animal welfare center is investigating the details of the situation.
団体の代表は、「このような状況に気づくことができず、大変申し訳ありません。
The representative of the organization said, We are very sorry that we failed to notice such a situation.
責任を
感じるとともに
大変重く
受け止めています」としています。
I feel responsible and take this matter very seriously.