随意契約の
備蓄米の
店頭販売が
各地で
始まる中、この
流れを
安定的に
続けるカギと
言われているのが「
精米」です。
Alors que la vente en magasin du riz stocké par contrat à lamiable commence dans diverses régions, on dit que la clé pour maintenir ce mouvement de manière stable est le « riz blanchi ».
備蓄米を
調達した
小売業者と
精米の
余力が
あるコメの
卸売業者を
どのようにつないで
いくかが
課題になっています。
La question est de savoir comment mettre en relation les détaillants qui se sont procuré du riz de réserve et les grossistes de riz disposant dune capacité de mouture excédentaire.
随意契約の備蓄米は国が委託する民間の保管倉庫から玄米の状態で小売業者に引き渡されます。
Le riz stocké dans le cadre d’un contrat à l’amiable est remis aux détaillants sous forme de riz brun depuis les entrepôts privés mandatés par l’État.
多くの場合、コメは流通の段階で精米されて消費者の元に届きますが、小売業者は精米設備を持たないケースが多く、代わって作業を担う卸売業者の対応が焦点となっています。
Dans de nombreux cas, le riz est blanchi au stade de la distribution avant darriver chez le consommateur, mais la plupart des détaillants ne disposent pas déquipements de blanchiment, ce qui met laccent sur le rôle des grossistes qui prennent en charge cette opération.
こうした中、コメの卸売業者でつくる全米販=全国米穀販売事業共済協同組合は、5月30日から6月3日にかけて加盟する139の事業者を対象に備蓄米を精米する余力があるか調査し、その結果を公表しました。
Dans ce contexte, la Zenkomehan, cest-à-dire la Coopérative nationale dassurance mutuelle pour la distribution de riz en gros, a mené une enquête du 30 mai au 3 juin auprès de ses 139 entreprises membres afin de vérifier si elles disposent de la capacité de moudre du riz de réserve, et elle a publié les résultats.
それによりますと、「余力がない」と回答した事業者はその理由として「人手不足」のほか、「随意契約の備蓄米の精米をすでに受注しているため」などと答えていました。
Selon cela, les entreprises qui ont répondu quelles navaient pas de capacité supplémentaire ont cité des raisons telles que le manque de main-dœuvre ainsi que le fait quelles ont déjà reçu des commandes pour le riz stocké destiné aux contrats à lamiable.
一方、1日の精米余力が10トン以上あるとした事業者もありました。
Dautre part, il y avait également des entreprises qui déclaraient avoir une capacité de mouture de riz de plus de 10 tonnes par jour.
中には清掃時間などを精米作業の時間にあてて余力を確保しているとするところもありました。
Certaines entreprises consacrent le temps normalement réservé au nettoyage aux opérations de décorticage du riz afin de dégager des ressources supplémentaires.
調査した団体はこの結果をホームページで公表していて、「精米の委託先が見つからない小売業者に余力のある事業者を見つけてもらい、迅速な連携につなげたい」としています。
Lorganisation qui a mené lenquête a publié ces résultats sur son site internet, déclarant : « Nous souhaitons que les détaillants qui ne trouvent pas de prestataire pour le décorticage du riz puissent être mis en relation rapidement avec des entreprises disposant de capacités suffisantes, afin de favoriser une coopération rapide. »