活発な
噴火活動が
続く霧島連山の
新燃岳で、
噴煙が5000
メートルまで
上がる噴火が
起きてから、10
日で1
週間です。
활발한 분화 활동이 계속되고 있는 기리시마 연산의 신모에다케에서, 분연이 5,000미터까지 치솟는 분화가 일어난 지 10일 만에 1주일이 됩니다.
最新の
研究で、
地下のマグマの
影響が
強まっている
可能性も
示され、
気象台は
引き続き警戒するよう
呼びかけています。
최신 연구에 따르면 지하 마그마의 영향이 강해지고 있을 가능성도 제기되어, 기상청은 계속해서 경계를 유지할 것을 촉구하고 있습니다.
霧島連山の新燃岳では、6月22日に2018年6月以来となる噴火が発生し、その後も10日にかけて断続的に噴火が起きています。
6월 22일, 기리시마 연산의 신모에다케에서는 2018년 6월 이후 처음으로 분화가 발생했으며, 그 후에도 10일까지 간헐적으로 분화가 이어지고 있습니다.
この噴火活動で1週間前の7月3日の午後には、噴煙が火口から5000メートルまで上がりました。
이번 분화 활동으로 1주일 전인 7월 3일 오후에는 분연이 화구에서 5,000미터까지 치솟았습니다.
火山ガスに含まれる二酸化硫黄の放出量も6月23日に1日あたり4000トンと急激に増加し、3日前の7日の観測でも900トンとやや多くなりました。
화산 가스에 포함된 이산화황의 방출량도 6월 23일에 하루에 4000톤으로 급격히 증가했으며, 3일 전인 7일의 관측에서도 900톤으로 다소 많아졌습니다.
また衛星による観測で地下深部の膨張を示すわずかな変化も見られるなど、気象台は火山活動が活発な状態で経過しているとしています。
또한 위성 관측을 통해 지하 깊은 곳의 팽창을 나타내는 미세한 변화도 관찰되고 있어, 기상청은 화산 활동이 활발한 상태가 이어지고 있다고 보고 있습니다.
さらに、産業技術総合研究所が7月2日の噴火の火山灰を分析した結果、新しいマグマに由来する物質が噴火が始まった当初よりも増えていることが分かり、気象台はこれまでより地下のマグマの影響が強くなっている可能性を示しているとしています。
또한, 산업기술종합연구소가 7월 2일 분화의 화산재를 분석한 결과, 새로운 마그마에서 유래한 물질이 분화가 시작됐을 때보다 증가하고 있음이 밝혀졌으며, 기상대는 지금까지보다 지하 마그마의 영향이 강해지고 있을 가능성을 시사하고 있다고 밝혔습니다.
気象台は今後、本格的なマグマ噴火に移行すると、大量の降灰や溶岩流の発生などを伴う噴火が想定されるとしていて、噴火警戒レベル3の火口周辺警報を継続して、火口からおおむね3キロの範囲では噴火に伴う大きな噴石に、おおむね2キロの範囲では火砕流に警戒するよう呼びかけています。
기상대는 앞으로 본격적인 마그마 분화로 이행할 경우, 대량의 화산재 낙하나 용암류 발생 등을 동반한 분화가 예상된다며, 분화 경계 레벨 3의 화구 주변 경보를 계속 유지하고, 화구로부터 대략 3킬로미터 범위에서는 분화에 따른 큰 화산암에, 대략 2킬로미터 범위에서는 화쇄류에 주의할 것을 당부하고 있습니다.
また、爆発的な噴火に伴う「空振」=空気の振動で窓ガラスが割れるおそれもあるとして、注意を呼びかけています。
또한, 폭발적인 분화에 동반되는 공진 즉, 공기의 진동으로 인해 유리창이 깨질 우려도 있다며 주의를 당부하고 있습니다.
専門家 マグマ噴火が起きる可能性 指摘
新燃岳では、7月3日の噴火で噴煙が最も高い時で火口から5000メートル上がるなど、活発な火山活動が続いています。
전문가들은 마그마 분출이 일어날 가능성을 지적했습니다. 신모에다케에서는 7월 3일의 분화로 분연이 가장 높을 때 분화구에서 5,000미터까지 치솟는 등, 활발한 화산 활동이 계속되고 있습니다.
また、産業技術総合研究所が火山灰を分析した結果、7月になって、新しいマグマに由来する物質が増えていることもわかりました。
또한, 산업기술종합연구소가 화산재를 분석한 결과, 7월이 되어 새로운 마그마에서 유래한 물질이 증가하고 있다는 것도 밝혀졌습니다.
こうしたことについて、新燃岳の火山活動に詳しい東京大学地震研究所の大湊隆雄 教授は、マグマがより浅い場所に近づきつつあることを示していると分析しています。
이러한 점에 대해 신모에다케 화산 활동에 정통한 도쿄대학교 지진연구소의 오미나토 타카오 교수는, 마그마가 더 얕은 곳으로 접근하고 있음을 나타내고 있다고 분석하고 있습니다.
マグマから火山ガスが次々と抜けているため古い岩などを吹き飛ばし、多量の火山灰を降らせていることにつながっているということです。
마그마에서 화산 가스가 계속 빠져나오면서 오래된 암석 등을 날려버리고, 많은 화산재가 내리는 원인이 되고 있다고 합니다.
今後の見通しについて大湊教授は、現時点の地殻変動のデータからは地下深くから浅い場所へのマグマの供給はないと考えられるものの、今後再開すれば、マグマが直接噴き出すマグマ噴火が起きる可能性があるとしています。
앞으로의 전망에 대해 오미나ト 교수는, 현재 시점의 지각 변동 데이터로는 지하 깊은 곳에서 얕은 곳으로 마그마가 공급되고 있다고는 생각되지 않지만, 앞으로 다시 활동이 재개된다면 마그마가 직접 분출하는 마그마 분화가 일어날 가능성이 있다고 말했습니다.
その場合、溶岩が火口に出てくることや大きな噴石を周囲数キロに飛ばすような爆発的な噴火が起きることもあると指摘しています。
그 경우, 용암이 화구로 분출되거나, 큰 분화석이 주변 수 킬로미터까지 날아가는 폭발적인 분화가 일어날 수도 있다고 지적하고 있습니다.
大湊教授は、「火山灰をだらだらと出すような噴火が長引くと警戒感が弱まるかもしれないが深い部分のマグマの蓄積が続いているかぎりは、2011年や2018年クラスの噴火はいつでも起こりうると考えて警戒する必要がある」と呼びかけています。
오미나토 교수는 화산재가 계속해서 천천히 분출되는 분화가 장기화되면 경계심이 약해질 수 있지만, 깊은 부분의 마그마가 계속 축적되고 있는 한 2011년이나 2018년과 같은 규모의 분화는 언제든지 일어날 수 있다고 생각하고 경계할 필요가 있다고 촉구하고 있습니다.