参議院選挙の
選挙戦は
中盤に
入っています。
The election campaign for the House of Councillors is now entering its middle stage.
年金や医療、子育て支援など社会保障のあり方をめぐっても各党による論戦が活発になっています。
Debates among political parties are also becoming more active regarding the state of social security, such as pensions, healthcare, and child-rearing support.
▽自民党は、持続可能な社会保障と「こどもまんなか社会」の実現を掲げています。
The Liberal Democratic Party advocates for sustainable social security and the realization of a child-centered society.
年金制度は、厚生年金の適用拡大などで、より手厚い給付を受けられる人を増やすほか、制度の信頼性と給付水準を確保するとしています。
The pension system aims to increase the number of people who can receive more generous benefits by expanding the coverage of employees pension insurance, among other measures, and to ensure the reliability of the system and the level of benefits.
また、拡充した児童手当や高等教育費の負担軽減などを活用してもらうよう取り組む方針です。
We also plan to encourage people to make use of the expanded child allowance and measures to reduce the burden of higher education costs.
▽立憲民主党は、年金の底上げと、医療・介護体制を万全にすることを主張しています。
The Constitutional Democratic Party insists on raising the minimum pension and ensuring a robust medical and nursing care system.
現役世代と若者の年金底上げを図るほか、所得の低い高齢者の年金に一定額を上乗せして給付するとしています。
In addition to raising pensions for the working-age population and young people, it is proposed to provide an additional fixed amount to the pensions of low-income elderly people.
また、介護や障がい福祉に従事する人の給与をすべての産業の平均まで引き上げるとしています。
It also states that the salaries of people working in nursing care and disability welfare will be raised to the average of all industries.
▽日本維新の会は、社会保険料改革を掲げています。
The Japan Innovation Party advocates for social insurance premium reform.
国民の医療費の総額を年間4兆円以上削減し、現役世代の社会保険料を1人あたり、年間6万円引き下げるとしています。
It is stated that the total national medical expenses will be reduced by more than 4 trillion yen per year, and social insurance premiums for the working generation will be lowered by 60,000 yen per person annually.
また、市販薬と同様の効能がある医薬品を保険給付の対象から除外する制度改革を目指すとしています。
They are also aiming for a system reform to exclude from insurance coverage those pharmaceuticals that have similar effects to over-the-counter drugs.
▽公明党は、子育ての安心確保に向けた、児童手当の拡充や高等教育の無償化拡大などの実績を強調しています。
The Komeito Party emphasizes its achievements such as expanding child allowances and increasing free access to higher education to ensure peace of mind for child-rearing.
パートやアルバイトの人も厚生年金に加入できるようにし、介護や保育などに従事する人の給料を全産業の平均まで引き上げることを目指すとしています。
They aim to allow part-time and temporary workers to join the employee pension system, and to raise the salaries of people working in nursing care and childcare to the average level of all industries.
▽国民民主党は、最低保障機能を強化した基礎年金制度への移行や所得が低い人などの老後の資産形成を支援する制度を検討するとしているほか、介護休業の期間延長などで介護と仕事が両立できる環境を整備するとしています。
The Democratic Party for the People is considering transitioning to a basic pension system with enhanced minimum security functions and establishing a system to support asset building for people with low incomes and others in their old age. In addition, they aim to create an environment where people can balance caregiving and work by measures such as extending the period of caregiving leave.
▽共産党は、年金制度の「マクロ経済スライド」をただちに撤廃し、支給額を引き上げるほか、高齢者の医療費の窓口負担の軽減や無料化を進めるとともに生活保護を物価高騰に見合った水準に引き上げるとしています。
The Communist Party proposes to immediately abolish the macroeconomic slide in the pension system and increase benefit amounts. In addition, they aim to reduce or eliminate out-of-pocket medical expenses for the elderly, and raise the level of welfare benefits to match rising prices.
▽れいわ新選組は、現役世代の保険料負担の軽減に向けて、後期高齢者医療制度を廃止し、全額、国費負担とすることや、介護保険の国の負担割合を50%以上に引き上げることなどを訴えています。
Reiwa Shinsengumi is advocating for the abolition of the Medical Care System for the Elderly, with the aim of reducing the insurance burden on the working-age population, and for making the entire cost covered by national funds. They are also calling for increasing the national governments share of nursing care insurance to over 50%.
▽参政党は、消費税の段階的な廃止や、予防医療への転換による医療費削減などの社会保険料の見直しで、税金と社会保険料の負担割合を示す「国民負担率」を35%以内に抑えるとしています。
▽The Sanseito Party states that it will keep the national burden ratio, which indicates the share of taxes and social insurance premiums, within 35% by gradually abolishing the consumption tax and reviewing social insurance premiums through measures such as reducing medical expenses by shifting to preventive healthcare.
▽日本保守党は、日本国籍の人の出産育児一時金の引き上げや、思春期の子どもの自殺を防ぐため、スクールカウンセラーの導入を促進するなどとしています。
The Japan Conservative Party has stated that it will raise the lump-sum childbirth and child-rearing allowance for Japanese nationals and promote the introduction of school counselors to prevent suicides among adolescents.
▽社民党は、すべての年金受給対象者に月額10万円を支給する「最低保障年金」の実現や、企業の従業員の社会保険料負担の半減を掲げています。
The Social Democratic Party is advocating for the implementation of a minimum guaranteed pension, which would provide all pension recipients with a monthly payment of 100,000 yen, as well as a reduction by half of the social insurance premiums paid by company employees.
参議院選挙の選挙戦は中盤に入っていて、年金や医療、子育て支援など社会保障のあり方をめぐっても各党による論戦が活発になっています。
The House of Councillors election campaign has entered its middle stage, and debates among the parties are becoming more active over the future of social security, including pensions, healthcare, and support for child-rearing.