先月、
名古屋市中心部の
工事現場で
見つかった
不発弾の
自衛隊による
撤去作業が
行われ、
不発弾は「
信管」が
取り除かれたあと
現場から
運び出され、
安全が
確認されたとして、
周辺の
規制も
解除されました。
Last month, the Self-Defense Forces carried out the removal of an unexploded bomb found at a construction site in central Nagoya. After the fuse was removed from the bomb and it was transported away from the site, safety was confirmed and the surrounding restrictions were lifted.
先月10日、名古屋市中区丸の内の建築工事の現場で、地中から
▽全長1メートル20センチ
▽直径36センチ
▽重さ250キロのアメリカ製の焼い弾が見つかりました。
On the 10th of last month, at a construction site in Marunouchi, Naka Ward, Nagoya City, an American-made incendiary bomb was found underground. It measured 1 meter 20 centimeters in length, 36 centimeters in diameter, and weighed 250 kilograms.
13日は、現場から半径およそ200メートルの範囲の立ち入りを規制し、自衛隊が午前10時ごろから「信管」を取り除く作業を行いました。
On the 13th, entry was restricted within a radius of approximately 200 meters from the site, and the Self-Defense Forces began work to remove the fuse around 10 a.m.
中区が設置した対策本部によりますと、正午前までに不発弾に2本ある「信管」はいずれも取り除かれ、午後0時20分に「安全宣言」が出されました。
According to the task force set up by Naka Ward, both of the fuses on the unexploded ordnance had been removed by noon, and a safety declaration was issued at 12:20 p.m.
これを受けて、周辺の立ち入り規制や避難の呼びかけは解除されました。
In response to this, the restrictions on entering the surrounding area and the calls for evacuation have been lifted.
不発弾はクレーンでつり上げられ、午後1時前に現場から運び出されました。
The unexploded bomb was lifted by a crane and removed from the site before 1 p.m.
名古屋市中心部では、去年10月以降、アメリカ製の爆弾の不発弾が相次いで見つかり、13日の分を含めて中区と東区で合わせて6発が撤去されています。
Since last October, unexploded American-made bombs have been found one after another in central Nagoya. Including the one found on the 13th, a total of six have been removed from Naka Ward and Higashi Ward.
陸上自衛隊第103不発弾処理隊の吉川直樹隊長は「撤去したのは最近処理しているのと同じ太平洋戦争中の名古屋空襲の爆弾とみられる。
Captain Naoki Yoshikawa of the Japan Ground Self-Defense Force 103rd Unexploded Ordnance Disposal Unit said, The removed bomb is believed to be the same type as those from the Nagoya air raids during World War II that we have recently been disposing of.
順調に
撤去作業を
実施することができた」と
話していました。
We were able to carry out the removal work smoothly, he said.