ドイツの
新聞は、「
中国の
電気自動車(EV){バブル}はもうすぐ
終わるかもしれない」と
書きました。。
In German reports, it was written that the Chinese electric vehicle EV bubble may soon come to an end.
中国は
世界で
一番大きいEV
市場が
有りますが、とても
弱いところもあります。。
China has the worlds largest electric vehicle market, but it also has a very significant weakness.
2024年には
中国で
1200万台以上のEVや
ハイブリッド車が
売れました。。
In 2024, more than 12 million electric and hybrid vehicles were sold in China.
しかし、この
成長には
問題もあります。。
However, this growth is also accompanied by many problems.
たとえば、たくさんの
補助金や、とても
強い
競争、そしてあやしい
売り
方です。。
For example, there are many allowances, as well as intense competition and unclear sales methods.
今、
中国のEV
市場は
熱くなりすぎていると
言われています。。
It is said that the electric vehicle market in China is currently overheating.
BYDという
会社はとても
有名ですが、その
成長もだんだん
難しくなっています。。
BYD is very well-known, but the companys growth is becoming increasingly difficult.
市場の
元気がなくなっているのに、
工場ではたくさん
車を
作り
続けています。。
Even though the market is gradually weakening, the factories are still continuing to produce many cars.
そのため、
作りすぎになっています。。
Therefore, an overproduction situation occurred.
これは
自動車業界にとって
大きな
問題です。。
This is a major issue for the automotive industry.
中国の
会社は、
作りすぎた
車を
外国に
売ろうとしていますが、
他の
国では
高い
関税や
中国製品への
不安があります。。
Chinese companies are trying to sell surplus automobiles overseas, but other countries have high import tariffs and concerns about Chinese products.
だから、うまくいかないかもしれません。。
Therefore, this might not work well.
前にも
中国では
太陽光発電や
不動産で
同じような
問題がありました。。
China has previously faced similar problems in the solar energy and real estate sectors.
ドイツの
自動車会社も、
中国の
市場でどうするかをよく
考えなければなりません。。
German car companies also need to carefully consider how to respond to the Chinese market.
中国のEV{バブル}が
終われば、
世界中に
影響があります。。
If the Chinese electric vehicle bubble bursts, it will affect the entire world.
専門家は、「
車の
価値を
長く
守ることが
大切です」と
言っています。。
According to experts, It is very important to preserve the value of a car over a long period of time.