ホンダは、
電気で
動くバイクのバッテリーに
問題が
あると言いました。
혼다는 전동 오토바이 배터리에 문제가 있다는 것을 밝혔습니다.
問題が
あるのは、1
万9000
台以上のバイクです。
이 문제에 직면해 있는 오토바이는 19,000대 이상입니다.
バッテリーの
部品がうまくできていなくて、
液体が出て
火事に
なる危険があります。
배터리 부품이 충분히 제조되지 않아 액체가 새거나 발화할 위험성이 있습니다.
郵便局のバイク
などで、3
回火事がありました。
화재가 3건 발생했으며, 그 중에는 우체국 오토바이도 포함되어 있습니다.
ホンダは、
問題がないバッテリーに
無料で
交換すると言っています。
혼다는 문제가 없는 타입의 배터리로 무료 교환해준다고 발표했습니다.
日本郵便は、ホンダのバイクを2
万3000
台ぐらい使っています。
일본우편은 혼다 오토바이를 약 23,000대 사용하고 있습니다.
この中で、
問題が
あるバッテリーがついた7100
台ぐらいのバイクは使わないことにしました。
이 중 약 7,100대의 배터리에 문제가 있는 오토바이는 사용을 중단합니다.
日本郵便は「
今は、
いつもどおりに
荷物を届けています」と言っています。
일본우편은 현재, 평소대로 배달하고 있습니다라고 말하고 있습니다.