韓国では、ウナギを食べる人が多くて、ウナギの料理の店もたくさんあります。
In Korea, there are many people who eat eel, and there are also many restaurants specializing in eel dishes.
ウナギは、日本や中国などでよく食べます。
Eel is commonly eaten in Japan, China, and other countries.
ウナギの子どもは、海で生まれて大きくなってから川に上がります。
Young eels are born in the sea, and as they grow, they migrate upstream into rivers.
ウナギの数は、昔より少なくなりました。
The number of eels is currently decreasing compared to before.
24日から、ウナギをとることや売ったり買ったりすることを厳しくするかどうか、国の会議が始まりました。
A national conference has begun on the 24th to discuss whether the catching and trading of eels should be strictly regulated.
会議で厳しくすることが決まったら、ウナギの値段が上がるかもしれません。
If it is decided at the meeting that regulations will be tightened, the price of eel may increase.
韓国のウナギの店の社長は「ウナギの値段が上がったら、小さい店は大変になるかもしれません。
The owner of a Korean eel restaurant said, If the price of eel goes up, small businesses might face tough times.
とても心配です」と話しました。
韓国の政府は、売ったり買ったりすることを厳しくしないように、日本などといっしょにがんばると言っています。
The South Korean government announced that it will work together with Japan and other countries to avoid strictly regulating the buying and selling of eels.