材料・アジ 3尾(または三枚おろし済み 300g)・玉ねぎ 1/2個・青唐辛子 2本(または甘唐辛子など)・赤唐辛子(乾燥)1本・塩 小さじ1/2(約2.5g)・薄力粉(揚げる前にまぶす用)・揚げ油 適量南蛮だれ・米酢 1/2カップ(100ml)※穀物酢でも可・水 1/4カップ(50ml)・砂糖 大さじ2(約18g)・しょうゆ 大さじ1(15ml)・塩 小さじ1作り方- アジは尾の近くの硬いゼイゴを取り除き、頭を落として腹を開き、内臓を取り出してよく洗う。キッチンペーパーで内外の水気をしっかり拭き取る。
去除竹荚鱼尾部附近的硬鳞,切掉鱼头,剖开腹部取出内脏,清洗干净。
日本の「三枚おろし」にし、小骨を取り除いて約4cm幅に切る。用厨房纸把内外都擦干。按照日本的“三枚卸”方式把鱼切成鱼片,去掉小骨,切成大约4厘米宽的切片。
塩小さじ1/2を全体にまぶし、しばらく置いておく。 - 玉ねぎと青唐辛子は薄切りにする。乾燥赤唐辛子は水で戻し、種を除いて薄切りにする。
- ボウルに南蛮だれの材料をすべて入れ、砂糖と塩が溶けるまでよく混ぜる。
将所有南蛮酱的材料放入碗中,充分搅拌直到糖和盐完全溶解。
そこに玉ねぎ、青唐辛子、赤唐辛子を加える。 - アジに薄力粉を薄くまぶし、余分な粉をはたき落とす。170℃の油で2~3分、カラッと揚げる。
在大约170℃的油中将鱼炸2~3分钟,炸至酥脆为止。
油を切り、熱いうちに南蛮だれに漬ける。
すぐに食べてもよいが、少し置いて味をなじませても美味しい。
你可以马上吃,也可以放一会儿,让鱼更入味,会变得更加美味。
冷蔵庫で2日ほど保存可能。
食の豆知識:南蛮とは「南蛮」は、もともと中国で南方の異民族を指した言葉「南蛮(なんまん)」に由来する。
料理知识:南蛮是什么意思?“南蛮”原本是指中国南方民族的词语。
日本では16世紀半ば、ポルトガルやスペイン、東南アジアなどから伝わった新しい文化や物品を「南蛮」と呼ぶようになった。
在日本,16世纪中期从葡萄牙、西班牙以及东南亚等地引入了新的文化和物品,被称为“南蛮”。
油や唐辛子がまだ一般的ではなかった時代、揚げ物に唐辛子を効かせた料理はとても珍しく、「南蛮漬け」と呼ばれた。
在食用油和辣椒还不普及的时代,带有辣椒辛味的油炸食品非常稀有,被称为“南蛮渍”。
また、南蛮菓子という言葉も、当時伝来した洋風菓子を指す名称として使われている。
此外,“南蛮菓子”这个词当时也用来指代进口的西式点心。