日本には、
昔から
伝わるお
話がたくさんあります。
Il existe de nombreuses histoires transmises depuis longtemps au Japon.
その
中には、
女性の
髪がとても
長くなってしまう
話があります。
Il y a, parmi elles, une histoire selon laquelle les cheveux des femmes seraient devenus extrêmement longs.
三重県に
伝わるお
話です。
Ceci est une histoire transmise dans la préfecture de Mie.
昔、
若い
女性が
山に
出かけました。
Il était une fois, une jeune fille qui monta à la montagne.
山には、
山姥が
住んでいるという
古い
井戸がありました。
On raconte qu’il y a un vieux puits au sommet de la montagne, où habite une sorcière.
女性が
井戸の
中をのぞくと、
急に
強い
風が
吹きました。
Quand la fille regarda dans le puits, un vent fort se mit soudainement à souffler.
女性は
驚いて
家に
帰りましたが、
熱が
出て
寝てしまいました。
La jeune fille, terrifiée, est rentrée chez elle, puis elle a fait de la fièvre et est restée alitée.
不思議なことに、
寝ている
女性の
髪はどんどん
長くなりました。
Curieusement, lorsque la jeune fille dormait, ses cheveux ne cessaient de pousser et devenaient de plus en plus longs.
女性は、
山姥の{たたり}だと
思って、
お寺に
行きました。
La fille pensait que cétait la malédiction dune sorcière et elle est allée au temple.
お寺の
お坊さんが
髪を
切ると、
髪は
風のように
飛んでいきました。
Lorsque le moine coupa ses cheveux, ils senvolèrent dans les airs comme le vent.
お坊さんは「
山姥も
女性なのに、きれいな
髪を
見せたので
怒ったのだ」と
言いました。
Le moine dit : « La sorcière est aussi une femme, mais comme tu t’es vantée de ta belle chevelure, elle s’est mise en colère. »
髪の
話は、ほかの
県にもあります。
Il existe également des histoires liées aux cheveux dans dautres préfectures.