スズキは、
初めて
日本で
売る
電気自動車を
発表しました。
Suzuki a annoncé la commercialisation de sa première voiture électrique au Japon.
名前は「eビターラ」で、
来年1
月から
売ります。
Le nom de la voiture est « e-Vitara » et elle sera mise en vente à partir de janvier de lannée prochaine.
この
車は
小さいSUVで、1
回の
充電で430km
以上走ることができます。
Ce véhicule est un petit SUV qui peut parcourir plus de 430 km avec une seule charge.
雪がある
道などを
走ることができる
車もあります。
Il existe également des versions de voitures pouvant circuler sur des routes enneigées.
スズキは、
電池は
中国のBYDがつくったものを
使います。
Suzuki utilise des batteries fabriquées par BYD en Chine.
車を
動かす
技術は、トヨタなどと
一緒に
開発したと
言っています。
La société affirme que la technologie dexploitation des véhicules a été développée conjointement avec Toyota et dautres entreprises.
スズキの
社長は「
電気自動車は、
将来の
車の
中心になるかもしれません」と
話しました。
Le président de Suzuki a déclaré : « Il est possible que les véhicules électriques deviennent le centre des voitures du futur. »