ネパールで、
初めて
女性の
首相が
生まれました。
Pour la première fois, une femme est devenue Première ministre au Népal.
ネパールでは
最近、
若い
人たちが
国の
政治に
反対する
デモを
行いました。
Récemment, au Népal, des jeunes ont manifesté pour protester contre la politique du pays.
デモは、
政治家や
その家族がぜいたくな
生活をしていることを、
若い
人たちがSNSで
批判したことが
きっかけで
始まりました。
Le déclenchement de la manifestation a été provoqué par des jeunes qui ont critiqué sur les réseaux sociaux la vie luxueuse des politiciens et de leurs familles.
若い
人たちは、メッセージアプリで
投票をして、スシラ・カルキ
さんを
新しい
首相に
選びました。
Les jeunes ont voté via une application de messagerie et ont élu Mme Sushila Karki comme nouvelle Première ministre.
カルキ
さんは、73
歳の
女性で、
法律の
専門家です。
M. Kalki est un expert juridique de 73 ans.
最高裁判所の
長官をしていたとき、
汚職を
許さないことで
有名になりました。
Lorsquelle était présidente de la Cour suprême, elle était réputée pour sa position ferme contre la corruption.
カルキ
さんは、ネパールで
初めての
女性の
首相です。
M. Karki est la première femme Premier ministre du Népal.
若い
人たちは「カルキ
さんは
国の
法律や
制度を
よく知っています。
Les jeunes disent : « Monsieur Kalki connaît très bien les lois et les systèmes de ce pays. »
私たちを
安全に
導いて
くれると
信じています」と
話しています。
Nous croyons que vous nous guiderez en toute sécurité.