台湾の
政府は、アメリカの
会社と
一緒に
新しい
巡航ミサイルを
作りました。
대만 정부는 미국 기업과 협력하여 신형 순항미사일을 개발했습니다.
このミサイルは「
低コスト
自律型巡航ミサイル」といいます。
이 미사일의 종류는 저비용 자율 순항 미사일이라고 불립니다.
台湾は
中国からの
軍事的な
問題を
心配しているので、
自分たちの
兵器を
作ることに
力を
入れています。
중국으로부터의 군사적 우려로 인해 대만은 자국의 무기 개발에 집중하고 있습니다.
この
新しいミサイルは、
陸上でも
海上でも
使うことができます。
이 새로운 미사일은 육상에서도 해상에서도 사용할 수 있습니다.
アメリカの
会社が
作った「バラクーダ500」という
兵器をもとにして、
台湾用に
改良しました。
미국 기업이 제조한 바라쿠다 500이라는 무기를 기반으로, 대만은 자국의 필요에 맞게 개량을 가했다.
ミサイルがどれくらい
遠くまで
飛べるかは、まだ
発表されていません。
이 미사일의 사거리는 아직 공개되지 않았습니다.
台湾はこれから1
年半で
生産を
始め、1つのミサイルの
値段を
約3200
万円にしたいと
考えています。
대만은 앞으로 1년 반 이내에 생산을 시작할 예정이며, 미사일 한 발당 가격을 약 3,200만 엔으로 억제하고자 하고 있습니다.
また、
台湾の
研究所は
水中ドローンや
水中で
動く
機雷も
作っています。
또한, 대만의 연구기관도 수중 드론과 수중을 이동하는 기뢰의 개발을 진행하고 있습니다.
これもアメリカの
会社と
一緒に
開発しています。
アメリカは
長い
間、
台湾に
武器を
売ってきましたが、
最近は
世界中で
兵器の
需要が
増えているので、アメリカからの
武器の
数は
少なくなっています。
미국은 오랫동안 대만에 무기를 판매해 왔지만, 최근에는 전 세계적으로 무기 수요가 증가하고 있어 미국이 대만에 공급하는 무기 양이 감소하고 있습니다.
中国の
国防大臣は、
台湾への
外国の
軍事的な
関わりを
強く
反対しています。
중국 국방부 장관은 외국의 대만에 대한 군사 개입에 강력히 반대한다고 밝혔다.
中国は、アメリカが
台湾を
使って
中国を
止めようとしても、うまくいかないと
言っています。
중국은 또한 미국이 대만을 통해 중국을 저지하려고 해도 성공하지 못할 것이라고 선언하고 있습니다.