子どもの
幸せを
祈って、
家に
鯉のぼりを
飾ったり、
柏餅を
食べたりします。
我们通过在家里悬挂鲤鱼旗、吃柏饼,来祈愿孩子们的幸福。
昔、ある
村では、1
月7
日、3
月3
日、5
月5
日、7
月7
日、9
月9
日の5
日を「
節句」と
言って、
村の
人たちが
集まってお
祝いをしていました。
很久很久以前,在一个村庄里,1月7日、3月3日、5月5日、7月7日、9月9日被称为“节菊”,村民们会聚在一起举办祭典。
5
月5
日は「
牛の
節句」と
言って、
牛を
休ませてお
祝いする
日でした。
5月5日被称为“牛之节”,是让牛休息并庆祝的日子。
村の
若者は、
牛を
休ませないで、
田んぼの
仕事をさせました。
但是,村里的年轻人依然让牛在稻田里不停地劳作,没有让它们休息。
村の
人たちは「
牛を
休ませなさい」と
言いましたが、
若者は「
自分のしたいようにする」と
言いました。
村民们说:“让牛休息一下吧。”但年轻人们说:“我们会用我们自己的方式来做。”
そのとき、
田んぼに
水がたくさん
出てきて、
若者も
牛も
水の
中に
落ちてしまいました。
村の
人たちはびっくりしましたが、
若者の
お父さんは「
少しはわかるだろう」と
言って、
助けようとしませんでした。
村里的人们都非常吃惊,但那个青年的父亲却说:“他应该多少能明白一些吧”,并没有去帮忙。
牛は
泳いで
水から
出てきました。
若者は
牛のしっぽにつかまっていました。