むかし、
王様とお
后さまは
子どもがいなくて、
毎日「
子どもがほしい」と
思っていました。
很久很久以前,国王和王后没有孩子。每天,他们都渴望拥有一个孩子。
ある
日、お
后さまが
水あびをしていると、カエルがあらわれて「もうすぐ
女の
子が
生まれます」と
言いました。
有一天,王妃正在沐浴时,一只青蛙出现了,说道:“不久之后你就会生下一个女孩。”
本当に、かわいい
女の
子が
生まれました。
王様はとてもうれしくて、
大きなお
祝いいをしました。
王国には13
人のかしこい
女の
人がいましたが、
金のお
皿が12
枚しかなかったので、1
人だけよびませんでした。
王国里有13位聪明的女性,但只有12只金盘,所以只能邀请12人。
お
祝いいのとき、かしこい
女の
人たちは
赤ちゃんに「
美しさ」「お
金」「やさしさ」など、よいことをあげました。
在聚会上,聪明的女性们赐予了婴儿“美丽”“财富”“善良”等美好的事物。
でも、よばれなかった13
人目の
女の
人がきて、「この
子は15さいのとき、つむで
指をさして
死にます」と
言いました。
但是,没有被邀请的第十三位女性来了,说道:“这个女孩到十五岁的时候,会被纺车的针刺到手指而死。”
最ごの
女の
人は「
死なないで、100
年ねむるだけです」と
言いました。
最后的女人说:“少女不会死去,只是会沉睡一百年。”
王様はこわくなって、
国のつむをぜんぶ
焼きました。
女の
子は
大きくなって、とてもきれいでやさしい
人になりました。
15さいのとき、
王様とお
后さまがいない
日、
女の
子はおしろの
中を
歩いて、
古い
塔でつむを
使っているおばあさんを
見つけました。
当她15岁时,国王和王后外出不在家,这位少女在城堡里散步时,在一座古老的塔楼里发现了一位正在纺纱的老妇人。
女の
子がつむをさわると、
指をさして、そのままねむってしまいました。
そして、おしろの
人たちもみんなねむりました。
おしろの
周りにはいばらが
生えて、だれも
中に
入れなくなりました。
長い
時間がたって、ある
王子がこの
話を
聞いて、おしろに
行きました。
ちょうど100
年たったので、いばらは
花になり、
王子は
中に
入ることができました。
正好过了一百年,荆棘变成了花,王子终于能够进入其中。
王子はねむっている
姫を
見つけて、キスをしました。
すると
姫は
目をさまし、みんなも
目をさましました。
王子と
姫はけっこんして、しあわせにくらしました。