75
歳以上の
人が
病院で
払う
お金が、1
日から
増えました。
The cost paid by people aged 75 and over at hospitals has increased starting from the 1st.
3
年前、
政府は、75
歳以上の
人が
病院で
払う
お金について
決めました。
Three years ago, the government decided on the amount that people aged 75 and over have to pay at hospitals.
年金などの
収入が
多い
人は、
今までの2
倍払うことになりました。
High-income earners such as pensioners now have to pay twice as much as before.
しかし、
急に
払う
お金が
増えないように、1か月3000
円までにしていました。
However, to prevent the payment amount from increasing sharply, this increase is limited to 3,000 yen per month.
この
制度が9
月30
日に
終わりました。
This program ended on September 30th.
75
歳以上の
人が
病院で
払う
お金が
増えます。
The amount paid by people aged 75 and over at hospitals will increase.
75
歳以上の
人の
中で、1
人で
生活している
人は
年金などが1
年に200
万円以上、
家族と
一緒に
生活している
人は320
万円以上の
場合、
払う
お金が2
倍になります。
If you are 75 years old or older and live alone, your payment amount will double if your annual income from pensions and other sources is 2 million yen or more. If you live with your family, your payment amount will double if your income is 3.2 million yen or more.
日本では、
病院の
お金は、
健康保険に
入っている
人が
年齢に
関係なく
払っています。
In Japan, medical expenses are paid by those who are enrolled in health insurance, regardless of age.
払う
お金が
増えた75
歳以上の
人は、
約310
万人になりそうです。
It is estimated that about 3.1 million people aged 75 and over will need to pay more money than expected.