75
歳以上の
人が
病院で
払う
お金が、1
日から
増えました。
Tiền mà những người trên 75 tuổi phải trả tại bệnh viện đã tăng kể từ ngày 1.
3
年前、
政府は、75
歳以上の
人が
病院で
払う
お金について
決めました。
Ba năm trước, chính phủ đã quyết định về số tiền mà những người trên 75 tuổi phải trả tại bệnh viện.
年金などの
収入が
多い
人は、
今までの2
倍払うことになりました。
Những người có thu nhập cao như lương hưu sẽ phải trả gấp đôi so với trước đây.
しかし、
急に
払う
お金が
増えないように、1か月3000
円までにしていました。
Tuy nhiên, để tránh việc số tiền phải trả tăng đột ngột, mức tăng này đã được giới hạn ở mức 3000 yên mỗi tháng.
この
制度が9
月30
日に
終わりました。
Chế độ này đã kết thúc vào ngày 30 tháng 9.
75
歳以上の
人が
病院で
払う
お金が
増えます。
Số tiền mà những người trên 75 tuổi phải trả tại bệnh viện sẽ tăng lên.
75
歳以上の
人の
中で、1
人で
生活している
人は
年金などが1
年に200
万円以上、
家族と
一緒に
生活している
人は320
万円以上の
場合、
払う
お金が2
倍になります。
Trong số những người trên 75 tuổi, nếu sống một mình và có thu nhập như lương hưu từ 2 triệu yên trở lên mỗi năm, hoặc sống cùng gia đình và có thu nhập từ 3,2 triệu yên trở lên, số tiền phải trả sẽ tăng gấp đôi.
日本では、
病院の
お金は、
健康保険に
入っている
人が
年齢に
関係なく
払っています。
Tại Nhật Bản, tiền viện phí được những người tham gia bảo hiểm y tế chi trả, không phân biệt tuổi tác.
払う
お金が
増えた75
歳以上の
人は、
約310
万人になりそうです。
Số người trên 75 tuổi phải trả nhiều tiền hơn dự kiến sẽ vào khoảng 3,1 triệu người.