EU(
ヨーロッパ連合)のフォンデアライエン
委員長は、
アメリカで
トランプ政権が
科学のための
お金を
減らしていることをよくないと
言いました。
La présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, a déclaré quil nétait pas bon que ladministration Trump aux États-Unis réduise les fonds consacrés à la science.
委員長は「
科学は
とても大切です。
Le président a déclaré : « La science est très importante. »
お金を
減らすのは
間違いです」と
話しました。
Il a dit : « Réduire largent est une erreur. »
EUは、
ヨーロッパを
研究者にとって
もっと良い
場所にするために、3
年間で5
億ユーロ(
約810
億円)を
使うと
決めました。
LUE a décidé de dépenser 500 millions deuros environ 81 milliards de yens sur trois ans pour faire de lEurope un endroit meilleur pour les chercheurs.
また、2030
年までにEUの
国々が
自分の
国の
お金の3%を
研究や
開発に
使うようにしたいと
考えています。
De plus, dici 2030, lUE souhaite que les pays membres consacrent 3 % de leur budget national à la recherche et au développement.
フランスのマクロン
大統領も、フランスに
来る
研究者のために1
億ユーロ(
約162
億円)を
出すと
発表しました。
Le président français Macron a également annoncé quil consacrerait 100 millions deuros environ 16,2 milliards de yens pour les chercheurs venant en France.
ヨーロッパは、
もっと多くの
研究者に
来てもらいたいと
思っています。
LEurope souhaite accueillir davantage de chercheurs.