アメリカと
中国の
貿易摩擦が
激化する
中、
米中両国の
高官による
協議が10
日からスイスで
行われ、
貿易問題などについて
議論が
交わされます。
Alors que les frictions commerciales entre les États-Unis et la Chine s’intensifient, des pourparlers entre hauts responsables des deux pays auront lieu en Suisse à partir du 10, afin de discuter de questions telles que les problèmes commerciaux.
トランプ政権が
相互関税を
発動して
以降、
正式に
米中の
高官が
協議するのは
初めてで
関税をめぐる
問題で、
進展が
見られるかが
焦点となります。
Depuis que ladministration Trump a imposé des droits de douane réciproques, cest la première fois que des hauts responsables américains et chinois se réunissent officiellement pour des discussions, et la question clé sera de savoir sil y aura des progrès concernant les différends tarifaires.
10日から2日間、スイスで行われる協議には、アメリカ側からベッセント財務長官とUSTR=アメリカ通商代表部のグリア代表が、中国側からは、経済政策を統括する何立峰(か・りつほう)副首相が参加します。
Les négociations qui se tiendront en Suisse pendant deux jours à partir du 10 verront la participation, du côté américain, de la secrétaire au Trésor Yellen et de la représentante au commerce des États-Unis, Mme Tai, tandis que du côté chinois, ce sera le vice-Premier ministre He Lifeng, responsable de la coordination de la politique économique, qui y prendra part.
米中の間では、アメリカが中国に145%の追加関税を課す一方、中国もアメリカへの追加関税を125%まで引き上げるなど、貿易摩擦が激しくなっています。
Alors qu’aux États-Unis et en Chine, les tensions commerciales s’intensifient : les États-Unis imposent des droits de douane supplémentaires de 145 % à la Chine, tandis que la Chine relève également ses droits de douane supplémentaires sur les produits américains jusqu’à 125 %.
中国政府は「関税措置の乱用に断固反対する」として、措置の撤廃を求めていて、安易な妥協はしない考えを示しています。
Le gouvernement chinois, sopposant fermement à « labus des mesures tarifaires », exige leur suppression et a exprimé son intention de ne pas faire de compromis facile.
一方、トランプ大統領は9日になって自身のSNSに「中国はアメリカに市場を開放すべきだ」とした上で、「中国に対する関税は80%が正しいように思える。
Dautre part, le président Trump a déclaré le 9 sur son propre réseau social : « La Chine devrait ouvrir son marché aux États-Unis », ajoutant : « Il me semble que des droits de douane de 80 % sur la Chine seraient appropriés. »
ベッセント
財務長官しだいだ」と
投稿し、
今後の
協議しだいでは、
中国に対する追加関税を
引き下げる可能性があることを
示唆しました。
Il a publié que « cela dépendra du secrétaire au Trésor Bessent » et a laissé entendre qu’il serait possible de réduire les droits de douane supplémentaires sur la Chine en fonction des futures négociations.
トランプ政権が相互関税を発動して以降、正式に米中の高官が協議するのは初めてで、関税をめぐる問題で、進展が見られるかが焦点となります。
Depuis que ladministration Trump a imposé des droits de douane réciproques, cest la première fois que des hauts responsables américains et chinois tiennent des discussions officielles, et la question centrale sera de savoir sil y aura des avancées concernant les différends sur les droits de douane.