トランプ前大統領は、
アメリカの
祝日について
新しい
考えを
持っています。
Former President Trump has a new idea about American holidays.
彼は、11
月11
日を
第一次世界大戦の
勝利の
日として
祝いたいと
言いました。
He said he wanted to celebrate November 11th as the day of victory in World War I.
しかし、
この日はすでに「
退役軍人の
日」という
祝日です。
However, this day is already a holiday called Veterans Day.
トランプ氏は
このことについては
話しませんでした。
Trump did not talk about this.
また、
トランプ氏は6
月14
日に
大きな
軍事パレードをしたいと
考えています。
Also, Mr. Trump wants to hold a large military parade on June 14.
この日は
アメリカ陸軍の
誕生日であり、
トランプ氏の
誕生日でもあります。
This day is both the birthday of the U.S. Army and Mr. Trumps birthday.
そして、「フラッグ・デー」という
国旗の
日でもあります。
And, its also Flag Day, a day for the national flag.
トランプ氏は「
この日は
自分の
誕生日ではなく、フラッグ・デーだ」と
言いました。
Trump said, This day is not my birthday, its Flag Day.
さらに、
トランプ氏は5
月8
日を
第二次世界大戦の
勝利の
日として
祝いたいとも
言いました。
Furthermore, Mr. Trump also said that he would like to celebrate May 8 as Victory in World War II Day.
しかし、
本当の
終戦日は8
月です。
However, the real end of the war was in August.
アメリカは
その後も
戦いを
続けました。
The United States continued to fight after that.
トランプ氏は「
アメリカが
勝った
日を
祝うことは
大切だ」と
言いますが、
これはロシアの
祝日と
似ているので、
嫌だと
思う
人もいます。
Mr. Trump says, Its important to celebrate the day America won, but some people dont like it because its similar to a Russian holiday.
でも、
トランプ氏は
新しい
祝日を
作ることを
本当に
望んでいるわけではありません。
But Mr. Trump doesnt actually want to create a new holiday.
祝日は
もう多いと
言っています。
They are saying there are already too many public holidays.
昔の
大統領たちは、
戦争で
亡くなった
人たちを
思い
出す
日を
大切にしてきました。
Former presidents have valued the day to remember those who died in wars.
アイゼンハワー
大統領は「
退役軍人の
日」を
作り、
平和を
守ることの
大切さを
話しました。
President Eisenhower created Veterans Day and spoke about the importance of preserving peace.
今、
トランプ氏は
アメリカの
強い
軍隊を
見せたいと
考えています。
Right now, Mr. Trump wants to show Americas strong military.