4
年前のクーデター
以降、
戦闘が
続くミャンマーで、
軍が
対立する
民主派勢力側の
運営する
学校を
空爆し、
これまでに
児童や
生徒など20
人以上が
死亡しました。
Depuis le coup dÉtat survenu il y a quatre ans, les combats se poursuivent au Myanmar, où larmée a bombardé une école gérée par les forces pro-démocratie opposées, faisant jusquà présent plus de 20 morts parmi les enfants et les élèves.
ことし3
月の
大地震のあと
軍は
停戦を
表明していますが、
一部の
地域では
依然、
空爆を
続けているとみられ、
停戦は
形骸化しています。
Après le grand tremblement de terre de mars de cette année, larmée a déclaré un cessez-le-feu, mais il semble que des bombardements aériens se poursuivent dans certaines régions, rendant le cessez-le-feu caduc.