自民・
公明両党の
幹事長が
会談し、
物価高やアメリカの
関税措置を
受けた
経済対策を
実施するため、
参議院選挙後の
秋の
臨時国会に
向けて、
今年度の
補正予算案を
編成する
必要が
あるという
認識で
一致しました。
The secretaries-general of the Liberal Democratic Party and Komeito held talks and agreed that, in order to implement economic measures in response to rising prices and U.S. tariff actions, it is necessary to draft a supplementary budget for this fiscal year to be submitted at the extraordinary Diet session in the autumn after the House of Councillors election.
自民党の森山幹事長と公明党の西田幹事長は、13日、東京都内で会談し、両党の国会対策委員長も同席しました。
LDP Secretary-General Moriyama and Komeito Secretary-General Nishida held talks in Tokyo on the 13th, with the Diet Affairs Committee Chairmen of both parties also in attendance.
この中では、物価高やアメリカ・トランプ政権の関税措置に対応するため、夏の参議院選挙を前に両党で検討するとしている経済対策に関連し、選挙後の秋の臨時国会に向けて、対策の裏付けとなる今年度の補正予算案を編成する必要があるという認識で一致しました。
In this context, in relation to the economic measures that both parties are considering ahead of the summer House of Councillors election to address rising prices and the tariff measures of the Trump administration in the United States, they agreed on the need to formulate a supplementary budget bill for this fiscal year to support these measures for the extraordinary Diet session in the autumn after the election.
また、公明党は、経済対策には、財源も考慮しながら減税や給付を盛り込むべきだという考えを重ねて示しました。
Additionally, the Komeito Party reiterated its view that economic measures should include tax cuts and benefits while also taking funding sources into consideration.
政府・与党は先月、今の国会での補正予算案の編成を見送る方針を確認しましたが、参議院選挙のあとに編成を検討することになります。
The government and the ruling parties confirmed last month that they would not compile a supplementary budget bill during the current Diet session, but they will consider compiling one after the House of Councillors election.
一方、会合では、国会への提出が先送りされている年金制度改革関連法案について、今後、政府が国会に提出すれば、来月22日までの会期内の成立を目指す方針を確認しました。
On the other hand, at the meeting, it was confirmed that if the government submits the pension system reform bill—which has been postponed for submission to the Diet—to the Diet in the future, the aim will be to have it passed within the current session, which runs until the 22nd of next month.
また、コメの価格高騰をめぐり、さらなる対策が必要だとして、政府が売り渡した備蓄米と同じ量を「原則1年以内」に買い戻すとした要件を緩和することなどを求めていくことになりました。
Additionally, in response to the soaring rice prices and the need for further measures, it has been decided to request the relaxation of requirements such as the one that mandates the government to repurchase, in principle within one year, the same amount of stockpiled rice that it has sold.
自民 森山幹事長「財源など考え景気対応できる政策を」
自民党の森山幹事長は記者会見で「日米の関税問題の解決を気にしている。
LDP Secretary-General Moriyama: Policies that can respond to the economy should be considered, taking into account sources of funding. At a press conference, LDP Secretary-General Moriyama said, I am concerned about resolving the tariff issues between Japan and the United States.
わが国の
景気に
大きな影響が
出る状態に
なることも
予想され、
動きを
しっかり見極めながら
税制などを
含めしっかり
考えて
いく」と
述べました。
It is expected that this could have a significant impact on our countrys economy, so we will closely monitor developments and carefully consider measures, including the tax system.
その上で、減税や給付の必要性について「すべてを検討対象にして、間違いなき政策を決めていくことが大事だ。
On top of that, regarding the necessity of tax cuts and benefits, he said, It is important to consider everything as an option and make sure to decide on the right policies.
税制や
給付を
最初から
除くのではなく、
財源なども
考えながら、
いちばん景気対応が
できる政策を
決めていくことは
当然ではないか。
Isnt it natural to decide on the most effective economic policy by considering not only taxes and benefits, but also financial resources and other factors, rather than excluding them from the beginning?
ただ消費税は、
民主党政権の
時のいわゆる3
党合意に
基づいており、
税率を
下げるなら
社会保障の
財源を
どこに
求めるのかと
一体でないとおかしな
議論に
なる」と
述べました。
However, the consumption tax is based on the so-called three-party agreement during the Democratic Party administration, so if we are to lower the tax rate, it would be a strange discussion unless we also address where to secure the financial resources for social security.
自民 坂本国対委員長「秋の臨時国会で補正予算案組む」
自民党の坂本国会対策委員長は記者団に対し「経済対策のとりまとめそのものは、参議院選挙の前にやる。
LDP Diet Affairs Committee Chairman Sakamoto: “We will compile a supplementary budget bill at the extraordinary Diet session in autumn.” LDP Diet Affairs Committee Chairman Sakamoto told reporters, “The formulation of economic measures itself will be done before the House of Councillors election.”
すでに
実施が
決まっている、
ガソリン価格や
電気・
ガス代の
引き下げに
加え、
今後、
対策を
強力に
進めて
いくためには
どうしても予算が
必要に
なる。
In addition to the already decided measures to lower gasoline prices and electricity and gas bills, a budget will be absolutely necessary in order to further promote these measures effectively in the future.
秋の
臨時国会で
補正予算案を
組む」と
述べました。
He said, We will draw up a supplementary budget bill at the extraordinary Diet session in autumn.
立民 小川幹事長「遅きに失し 無責任」
立憲民主党の小川幹事長は記者会見で「経済対策は中身を見ないと論評のしようがないが、秋に補正予算案を編成するというのは非常に遅きに失しており、政権の枠組みがどうなっているのかもわからないので無責任だ。
Constitutional Democratic Party Secretary-General Ogawa: Too little, too late and irresponsible. At a press conference, Secretary-General Ogawa of the Constitutional Democratic Party said, We cant comment on the economic measures without seeing the details, but compiling a supplementary budget in the fall is far too late, and since we dont even know what the framework of the administration is, its irresponsible.
直ちにやってほしい」と
述べました。
He said, I want you to do it immediately.
その上で「党としては食料品にかかる消費税の税率をゼロ%にすることを軸とした緊急の措置を重んじたい。
On top of that, As a party, we would like to prioritize urgent measures centered on setting the consumption tax rate on food items to zero percent.
財源も
意識した
責任ある減税と、
将来に
向けた
安心を
両建てで
信任してもらえるよう
議論を
詰めていきたい」と
述べました。
I want to have thorough discussions so that we can gain trust both in responsible tax cuts that take financial resources into account, and in providing security for the future.