13日は
日本の
多くの
場所で
暑くなっています。
Ngày 13, trời trở nên nóng ở nhiều nơi tại Nhật Bản.
25℃をこえる「
夏日」に
なる場所が、300
か所以上になると
予想されています。
Dự báo sẽ có hơn 300 địa điểm có nhiệt độ vượt quá 25℃, được gọi là ngày hè.
これは、
24日{ぶり}のことです。
Đây là chuyện sau {24 ngày}.
13日は、
全国でよく
晴れていて、
太陽の
光が
強いです。
Ngày 13, trời quang đãng trên toàn quốc và ánh nắng mặt trời rất mạnh.
そのため、
気温が
高くなっています。
Do đó, nhiệt độ đang tăng cao.
午前11じまでに、
鳥取や
群馬県の
桐生などで、すでに25℃をこえました。
Đến 11 giờ sáng, nhiệt độ ở Tottori và Kiryu thuộc tỉnh Gunma đã vượt quá 25℃.
今日の
最高気温は、
名古屋で28℃(
6月下旬と
同じくらい)、
北海道の
帯広で26℃(
7月下旬と
同じくらい)、
東京の
中心でも25℃に
なると
予想されています。
Nhiệt độ cao nhất hôm nay dự kiến sẽ là 28℃ tại Nagoya khoảng bằng cuối tháng 6, 26℃ tại Obihiro, Hokkaido khoảng bằng cuối tháng 7, và 25℃ ngay cả ở trung tâm Tokyo.
25℃
以上に
なる場所は、
日本の
約3
割です。
Khoảng 30% diện tích Nhật Bản có nhiệt độ trên 25℃.
これは、
先月19
日から
24日{ぶり}に300
か所をこえる
見込みです。
Đây là dự kiến sẽ vượt quá 300 địa điểm sau {khoảng} 24 ngày kể từ ngày 19 tháng trước.
このような
暑さは、
来週も
続くと
考えられています。
Nhiệt độ oi bức như thế này được cho là sẽ tiếp tục kéo dài vào tuần tới.