14
日午後、
愛知県犬山市に
ある池に、2
人が
乗った
航空自衛隊の
練習機が
墜落しました。
On the afternoon of the 14th, an Air Self-Defense Force training aircraft carrying two people crashed into a pond in Inuyama City, Aichi Prefecture.
周辺で
けが人は
出ていないということで、
警察や
自衛隊などが
詳しい状況の
確認を
進めています。
No injuries have been reported in the area, and the police and Self-Defense Forces are working to confirm the details of the situation.
14日午後3時すぎ、犬山市で「機体のようなものが池に墜落した」という通報が消防に寄せられました。
Around 3 p.m. on the 14th, the fire department received a report in Inuyama City that something like an aircraft had crashed into a pond.
墜落したのは2人が乗った航空自衛隊のT4練習機で、防衛省によりますと午後3時すぎ、宮崎県の新田原基地に向かって愛知県の航空自衛隊小牧基地を離陸した直後、犬山市付近を飛行中に航跡がレーダーから消えたということです。
The crashed aircraft was a Japan Air Self-Defense Force T-4 trainer with two people on board. According to the Ministry of Defense, shortly after taking off from Komaki Air Base in Aichi Prefecture for Nyutabaru Air Base in Miyazaki Prefecture just after 3:00 p.m., its flight path disappeared from radar while flying near Inuyama City.
警察によりますと、墜落したのは名鉄犬山駅から南東に5キロ余りの入鹿池と呼ばれる農業用のため池で、小牧基地からは北東に10キロ余り離れています。
According to the police, the crash occurred at Iruka Pond, an agricultural reservoir located a little over 5 kilometers southeast of Meitetsu Inuyama Station, and a little over 10 kilometers northeast of Komaki Air Base.
これまでのところ、周辺でけが人などは出ておらず、機体や乗員は見つかっていないということです。
So far, there have been no reports of injuries in the surrounding area, and the aircraft and crew have not been found.
近くの事務所で働く女性は「雷が落ちたようなドンというすごく大きな音が聞こえました。
A woman who works at a nearby office said, I heard a really loud bang, like a thunderbolt struck.
その後、
パトカーや
消防車、
救急車のサイレンがひっきりなしに
聞こえています」と
話していました。
After that, the sirens of police cars, fire trucks, and ambulances have been sounding constantly, they said.
警察や消防、自衛隊などが救助活動や状況の確認を進めています。
Police, fire departments, and the Self-Defense Forces are carrying out rescue operations and checking the situation.
NHKが県営名古屋空港に設置したカメラには、午後3時すぎに航空自衛隊小牧基地を離陸するT4練習機とみられる機体が写っています。
The camera installed by NHK at the prefectural Nagoya Airport captured an aircraft, believed to be a T-4 trainer, taking off from the Air Self-Defense Force Komaki Base shortly after 3 p.m.
警察や
自衛隊などは、
墜落した
機体の
飛行状況について
調べています。
Police and the Self-Defense Forces are investigating the flight status of the crashed aircraft.
林官房長官「自衛隊のT4練習機が墜落と承知」
林官房長官は午後の記者会見で「航空自衛隊所属のT4練習機1機が小牧基地離陸直後に墜落したと承知している。
Chief Cabinet Secretary Hayashi: I understand that a Self-Defense Force T-4 training aircraft has crashed. At an afternoon press conference, Chief Cabinet Secretary Hayashi said, I understand that one T-4 training aircraft belonging to the Air Self-Defense Force crashed shortly after taking off from Komaki Air Base.
詳細は
防衛省によって
確認中だ」と
述べました。
We are confirming the details with the Ministry of Defense, he said.
また記者団が
飛行の
目的や
搭乗者の
人数を
質問したの
に対し「
その点も
含め
詳細は
防衛省で
確認中だ」と
述べました。
In response to reporters asking about the purpose of the flight and the number of people on board, he said, “We are currently confirming the details, including those points, with the Ministry of Defense.”
T4練習機とは
航空自衛隊のT4練習機は、隊員の操縦訓練などのために使われる機体で、乗員は2人です。
The T-4 trainer is an aircraft used by the Japan Air Self-Defense Force for pilot training and other purposes, and it has a crew of two.
エンジンは2
基あり、
燃料を
補給しないで
飛行できる航続距離は
およそ1300
キロです。
There are two engines, and the range it can fly without refueling is approximately 1,300 kilometers.
「入鹿池」とは
「入鹿池」は、愛知県犬山市にある農業用の人工の「ため池」です。
Iruka Pond is an artificial agricultural reservoir located in Inuyama City, Aichi Prefecture.
博物館「
明治村」の
隣にあり
釣りやボート
遊びも
楽しめるため、
観光客や
市民の
憩いの
場所にもなっています。
It is located next to the Meiji-mura Museum, and since you can also enjoy fishing and boating, it serves as a relaxing spot for tourists and local residents.
池の水を管理する「入鹿用水土地改良区」によりますと、犬山市や小牧市などの農地、およそ620ヘクタールに農業用水を供給していているということです。
According to the Iruka Irrigation Land Improvement District, which manages the ponds water, agricultural water is supplied to about 620 hectares of farmland in places such as Inuyama City and Komaki City.
香川の「満濃池」などとともに日本で1、2の規模を誇る農業用の「ため池」で、2015年に歴史的にも技術的にも価値がある施設として「世界かんがい施設遺産」に登録されました。
Along with Manno Pond in Kagawa, it is one of the largest agricultural reservoirs in Japan. In 2015, it was registered as a World Irrigation Facility Heritage Site for its historical and technological value.
基地と入鹿池の位置関係は
航空自衛隊の練習機が墜落した「入鹿池」は、航空自衛隊小牧基地から北東に10キロあまり離れた場所にあります。
The positional relationship between the base and Iruka Pond is as follows: Iruka Pond, where a Japan Air Self-Defense Force training aircraft crashed, is located a little over 10 kilometers northeast of the Komaki Air Base of the Japan Air Self-Defense Force.
名鉄犬山駅からは南東に5キロあまり離れていて、周辺には屋外博物館「明治村」などの観光施設や小学校があり、住宅も点在する地域です。
It is located a little over 5 kilometers southeast of Meitetsu Inuyama Station. In the surrounding area, there are tourist attractions such as the open-air museum Meiji Mura and an elementary school, with houses scattered throughout the region.
近くでは「ドーンという音」「落雷のような音」
入鹿池の湖畔にあるホテルの従業員は「少し前にドーンという音が聞こえてなんだろうと思った。
In the vicinity, there was a boom sound, like thunder. An employee at a hotel on the shore of Iruka Lake said, A little while ago, I heard a boom and wondered what it was.
その後、
パトカーが
走っている
音が
聞こえて
外がざわついている
様子だったが、
ここからは
何が
起きているか
見えない」と
話していました。
After that, I heard the sound of a police car driving by and it seemed noisy outside, but from here I couldnt see what was happening, they said.
また、近くにある犬山池野簡易郵便局では「雷が落ちたようなすごく大きな音が聞こえて、天気がいいのに変だなと局内で話していた。
Also, at the nearby Inuyama Ikeno Simple Post Office, people inside were talking about how they heard an incredibly loud noise like a lightning strike, and thought it was strange since the weather was nice.
その後しばらくたってから
パトカーや
消防車が
通る音が
聞こえている」と
話していました。
After a while, I heard the sound of police cars and fire trucks passing by.
入鹿池の近くで貸ボート店を営む男性は「ちょうど出かけていて、帰ったときに墜落したという話を聞きました。
A man who runs a boat rental shop near Iruka Pond said, I happened to be out, and when I came back, I heard that there had been a crash.
ボートを
貸した
お客さんが
巻き込まれていないか
心配でしたが、
全員無事に
戻ってきました」と
話していました。
I was worried that the customers who rented the boats might have been involved, but they all came back safely, he said.
池に隣接する「明治村」被害なし
入鹿池に隣接する屋外博物館「明治村」の湯田晃久所長によりますと、客や建物に被害はないということです。
According to Akihisa Yuda, the director of the open-air museum Meiji Mura adjacent to Iruka Pond, there was no damage to guests or buildings.
当時の状況について湯田所長は「事務所で打ち合わせをしていたところ、爆発するようなバリバリという音がした。
At the time, Director Yuda said, We were having a meeting at the office when we heard a crackling sound like an explosion.
何人もの
客から『
池に
飛行機が
落ちるような
音がした』という
情報があったのですぐに
通報した。
Several customers told me, It sounded like a plane crashed into the pond, so I reported it immediately.
施設内には
オイルのような
匂いが
充満していて、
職員が
池に
様子を
見に
行ったところ、
水面から
何かはわからないが、
浮かんでいた」と
話しています。
There was a smell like oil filling the facility, and when a staff member went to check the pond, they said, I couldnt tell what it was, but something was floating on the surface of the water.
当時、施設内には大勢の客がいたということで、「たくさんの客が驚いた様子だったのですぐに安全を確認したが、客や建物に被害はなかった」と話していました。
At the time, there were many customers inside the facility, and it was said, Many of the customers looked surprised, so we immediately checked for safety, but there was no damage to the customers or the building.
自衛隊機 事故相次ぐ
自衛隊機をめぐっては、ここ数年、事故が相次いでいます。
Accidents involving Self-Defense Force aircraft: In recent years, there have been a series of accidents involving Self-Defense Force aircraft.
▽去年4月には、海上自衛隊のSH60哨戒ヘリコプター2機が伊豆諸島の鳥島の沖合で夜間訓練中に衝突して墜落し、隊員8人が死亡しました。
In April last year, two SH60 patrol helicopters of the Maritime Self-Defense Force collided and crashed during night training off Torishima in the Izu Islands, resulting in the deaths of eight crew members.
▽おととし4月には、陸上自衛隊のUH60ヘリコプターが沖縄県の宮古島沖で墜落し、隊員10人が死亡する事故が起きています。
In April two years ago, a Japan Ground Self-Defense Force UH-60 helicopter crashed off the coast of Miyako Island in Okinawa Prefecture, resulting in the deaths of 10 crew members.
▽2022年1月には、航空自衛隊のF15戦闘機が石川県沖の日本海に墜落し、隊員2人が死亡しました。
In January 2022, an Air Self-Defense Force F-15 fighter jet crashed into the Sea of Japan off the coast of Ishikawa Prefecture, killing two crew members.
▽2019年4月は、航空自衛隊のF35戦闘機が青森県沖で墜落してパイロット1人が死亡しました。
In April 2019, an Air Self-Defense Force F-35 fighter jet crashed off the coast of Aomori Prefecture, killing one pilot.
▽2018年2月は、陸上自衛隊のヘリコプターが佐賀県内の住宅地に墜落して隊員2人が死亡しています。
In February 2018, a Japan Ground Self-Defense Force helicopter crashed in a residential area in Saga Prefecture, resulting in the deaths of two crew members.