3
年前、
奈良市で
安倍元総理大臣が
銃撃された
事件で、
殺人などの
罪で
起訴された
山上徹也被告の
裁判について、
奈良地方裁判所がことし10
月28
日に
初公判を
開く案を
軸に
調整を
進めていることが
関係者への
取材で
分かりました。
Three years ago, in the incident where former Prime Minister Abe was shot in Nara City, it has been learned from interviews with related parties that the Nara District Court is making arrangements to hold the first trial for defendant Tetsuya Yamagami, who has been indicted on charges including murder, on October 28th this year.
3年前の2022年7月8日、奈良市で安倍元総理大臣が銃撃されて死亡した事件では、山上徹也被告(44)が殺人などの罪で起訴されています。
Three years ago, on July 8, 2022, former Prime Minister Abe was shot and killed in Nara City. Tetsuya Yamagami 44 has been indicted for murder and other charges in connection with the incident.
この事件は裁判員裁判で審理されるとみられ、裁判を前に裁判所と検察、弁護士の3者で証拠や争点を絞り込む「公判前整理手続き」がこれまでに6回行われています。
This case is expected to be tried by a lay judge panel, and prior to the trial, a pretrial arrangement procedure—in which the court, prosecutors, and defense attorneys narrow down the evidence and points of contention—has already been held six times.
裁判の日程はまだ決まっていませんが、奈良地方裁判所が、ことし10月28日に初公判を開く案を軸に調整を進めていることが関係者への取材で分かりました。
The date of the trial has not yet been decided, but interviews with those involved have revealed that the Nara District Court is making arrangements with a plan to hold the first hearing on October 28 this year.
山上被告は捜査段階の調べに対し、母親が多額の献金をしていた旧統一教会に恨みを募らせた末、事件を起こしたなどと供述していたということで、裁判では被告の境遇などの情状面を踏まえた刑の重さなどが争点になるとみられます。
Yamagami, the defendant, reportedly stated during the investigation that he committed the incident out of resentment toward the former Unification Church, to which his mother had made large donations. In court, the severity of his sentence, taking into account his circumstances and other mitigating factors, is expected to be a point of contention.