イスラエル
軍は16
日夜、パレスチナのガザ
地区で
軍事作戦をさらに
拡大したことを
明らかにしました。
On the night of the 16th, the Israeli military announced that it had further expanded its military operations in the Gaza Strip, Palestine.
イスラエル
軍が16
日に
行った
集中的な
空爆や
部隊の
移動は、
新たな
軍事作戦の
初期段階だとしています。
The Israeli military says that the intensive airstrikes and troop movements carried out on the 16th are the initial stages of a new military operation.
イスラエルのメディアは、アメリカのトランプ大統領の中東歴訪が終わるまでに停戦協議に進展がなければ、ネタニヤフ首相は軍事作戦の拡大に踏み切る方針だと伝えていました。
Israeli media reported that if there is no progress in the ceasefire negotiations by the time U.S. President Trump finishes his Middle East tour, Prime Minister Netanyahu intends to proceed with expanding military operations.
ガザ地区の保健当局はこれまでの死者が5万3000人を超えたと発表していて、軍事作戦の拡大でさらに犠牲者が増えることが懸念されています。
The health authorities in the Gaza Strip have announced that the death toll has exceeded 53,000 so far, and there are concerns that the number of victims will increase further with the expansion of military operations.
ガザ地区 36時間に250人以上死亡
イスラエル軍は、ガザ地区の北部や南部でイスラム組織ハマスの拠点を破壊するためとして、激しい空爆や地上部隊による攻撃を行っています。
More than 250 people killed in Gaza Strip in 36 hours The Israeli military is carrying out intense airstrikes and ground attacks in the northern and southern parts of the Gaza Strip, claiming to be destroying Hamas strongholds.
パレスチナのメディアは16日、北部を中心に集中的な攻撃が行われ、住宅などが爆撃を受け、多数の住民ががれきの下敷きになったと伝えています。
Palestinian media reported on the 16th that intensive attacks were carried out mainly in the north, with homes and other buildings being bombed, and many residents trapped under the rubble.
ガザ地区の保健当局は、16日の明け方以降、これまでに少なくとも93人が死亡したと発表しています。
The health authorities in the Gaza Strip have announced that at least 93 people have died since dawn on the 16th.
また、地区の医療関係者は、過去36時間に250人以上が死亡したとしていて、連日の攻撃で死者が急増する事態となっています。
Additionally, local medical personnel report that more than 250 people have died in the past 36 hours, and the number of deaths is rapidly increasing due to continuous attacks.
一方、アメリカのトランプ大統領は16日、中東歴訪を終え帰国の途につきましたが、これまでのところハマスとの間の停戦協議に進展は見られていません。
On the other hand, President Trump of the United States returned home on the 16th after his trip to the Middle East, but so far there has been no progress in ceasefire negotiations with Hamas.
イスラエルメディアは、トランプ大統領の中東歴訪が終わるまでに協議がまとまらなければ、ネタニヤフ首相が軍事作戦を拡大する方針だと伝えていて、イスラエル側が攻撃の度合いを強める中、さらなる犠牲者の増加が強く懸念されています。
Israeli media reports that if no agreement is reached by the end of President Trumps visit to the Middle East, Prime Minister Netanyahu plans to expand military operations. As Israel intensifies its attacks, there are strong concerns about a further increase in casualties.