ウクライナ
情勢をめぐり、
アメリカの
トランプ大統領とロシアのプーチン
大統領が
日本時間の20
日未明にかけて
電話会談を
行いました。
Liên quan đến tình hình Ukraine, Tổng thống Mỹ Trump và Tổng thống Nga Putin đã có cuộc điện đàm vào rạng sáng ngày 20 theo giờ Nhật Bản.
プーチン
大統領は「
将来的な
平和条約に関して覚書をまとめる
用意が
ある」と
述べたものの
即時停戦に
応じる考えは
示しませんでした。
Tổng thống Putin nói rằng ông sẵn sàng soạn thảo một bản ghi nhớ liên quan đến hiệp ước hòa bình trong tương lai, nhưng không bày tỏ ý định chấp nhận một lệnh ngừng bắn ngay lập tức.
記事後半では今回の電話会談について、両国を担当する記者の解説でお伝えしています。Ở phần sau của bài báo, chúng tôi sẽ truyền đạt về cuộc điện đàm lần này thông qua phần phân tích của các phóng viên phụ trách hai quốc gia.
ロシア大統領府によりますと、アメリカのトランプ大統領とプーチン大統領の電話会談は19日、日本時間の20日未明にかけて2時間以上にわたって行われ、プーチン大統領は会談後、記者団に対して「全体として非常に有意義だった」と強調しました。
Theo Điện Kremlin, cuộc điện đàm giữa Tổng thống Mỹ Trump và Tổng thống Nga Putin đã diễn ra hơn 2 tiếng vào ngày 19 giờ địa phương, tức rạng sáng ngày 20 theo giờ Nhật Bản. Sau cuộc hội đàm, Tổng thống Putin nhấn mạnh với các phóng viên rằng nhìn chung, đây là một cuộc trao đổi rất ý nghĩa.
また、プーチン大統領は「ロシアが将来的な平和条約に関してウクライナと協力して覚書をまとめる用意がある」と表明しました。
Ngoài ra, Tổng thống Putin cũng tuyên bố rằng Nga sẵn sàng hợp tác với Ukraine để soạn thảo một bản ghi nhớ liên quan đến hiệp ước hòa bình trong tương lai.
ただ「覚書には、たとえば一定期間、停戦する可能性があることが盛り込まれるだろう」と述べ、覚書の作成が優先されるとして即時停戦に応じる考えは示さなかった上に「最も重要なのは、この危機の根本的な原因を排除することだ」と従来の主張を繰り返しました。
Tuy nhiên, ông cho biết: Trong bản ghi nhớ có thể sẽ bao gồm khả năng ngừng bắn trong một khoảng thời gian nhất định, đồng thời nhấn mạnh rằng việc soạn thảo bản ghi nhớ sẽ được ưu tiên, chứ không phải là đồng ý ngừng bắn ngay lập tức. Ông cũng lặp lại quan điểm trước đây rằng: Điều quan trọng nhất là loại bỏ nguyên nhân gốc rễ của cuộc khủng hoảng này.
一方、トランプ大統領は19日、SNSへの投稿で「会談はとてもうまくいった」とした上で「ロシアとウクライナは、停戦、そして、より重要な戦争の終結に向けてただちに交渉を開始する。
Mặt khác, Tổng thống Trump vào ngày 19 đã đăng lên mạng xã hội rằng cuộc gặp đã diễn ra rất tốt, đồng thời nhấn mạnh rằng Nga và Ukraine nên ngay lập tức bắt đầu đàm phán hướng tới một lệnh ngừng bắn, và quan trọng hơn là chấm dứt chiến tranh.
そのための
条件は、
両国間で
交渉されることに
なるだろう」として、
交渉に
向けてはロシアとウクライナが
話し合うべきだと
強調しました。
Do đó, các điều kiện cho việc này sẽ được đàm phán giữa hai nước, và ông nhấn mạnh rằng Nga và Ukraina nên thảo luận với nhau để tiến tới đàm phán.
今回の電話会談では、停戦をめぐって、どのような協議が行われるかが焦点でしたが、大きな進展は見られなかったほか、両大統領の対面での首脳会談についても双方から発表はありませんでした。
Trong cuộc điện đàm lần này, trọng điểm là các cuộc thảo luận về lệnh ngừng bắn sẽ được tiến hành như thế nào, nhưng không có tiến triển lớn nào được ghi nhận, và cả hai bên cũng không đưa ra thông báo nào về cuộc gặp thượng đỉnh trực tiếp giữa hai tổng thống.
プーチン大統領「平和条約 覚書をまとめる用意ある」
プーチン大統領は、トランプ大統領との電話会談のあと記者団に対し「会談は2時間以上にわたって行われた。
Tổng thống Putin: Sẵn sàng soạn thảo biên bản ghi nhớ về hiệp ước hòa bình. Sau cuộc điện đàm với Tổng thống Trump, Tổng thống Putin nói với các phóng viên rằng cuộc hội đàm đã kéo dài hơn hai tiếng đồng hồ.
全体として
非常に
有益だった」と
強調しました。
Ông nhấn mạnh rằng nhìn chung, điều này rất có ích.
会談では、ロシアとウクライナが16日にトルコで開催した直接協議へのアメリカの支援に謝意を伝えたとしています。
Trong cuộc hội đàm, phía Nga và Ukraina đã bày tỏ lòng cảm ơn đối với sự ủng hộ của Mỹ đối với cuộc đàm phán trực tiếp được tổ chức tại Thổ Nhĩ Kỳ vào ngày 16.
また、会談の中で、トランプ大統領から、停戦についての立場が表明されたのに対し、プーチン大統領は、ロシアは、ウクライナ危機の平和的解決に賛成していると言及したということです。
Ngoài ra, trong cuộc hội đàm, khi Tổng thống Trump bày tỏ lập trường về việc ngừng bắn, Tổng thống Putin được cho là đã đề cập rằng Nga ủng hộ giải quyết hòa bình cho cuộc khủng hoảng Ukraine.
そして「ロシアが将来的な平和条約に関してウクライナと協力して覚書をまとめる用意がある。
Và Nga sẵn sàng hợp tác với Ukraina để soạn thảo bản ghi nhớ liên quan đến hiệp ước hòa bình trong tương lai.
覚書には、たとえば
解決の
原則や
平和の
合意に
向けた
予定表、
関連する
合意に
達すれば
一定期間、
停戦する
可能性があることが
盛り込まれるだろう」と
述べ、
覚書の
作成などが
優先で
即時停戦に
応じる考えがないことを
示しました。
Bản ghi nhớ có thể sẽ bao gồm, ví dụ như các nguyên tắc giải quyết, lộ trình hướng tới thỏa thuận hòa bình, và khả năng đình chiến trong một khoảng thời gian nhất định nếu đạt được các thỏa thuận liên quan. Điều này cho thấy việc soạn thảo bản ghi nhớ và các vấn đề liên quan được ưu tiên, chứ không phải là đồng ý ngừng bắn ngay lập tức.
さらにプーチン大統領は「ロシアの立場は明確だ。
Hơn nữa, Tổng thống Putin nói rằng lập trường của Nga là rõ ràng.
われわれにとって
最も重要なのは、
この危機の
根本的な
原因を
取りのぞくことだ」と
述べ、
従来の
主張を
繰り返しました。
Điều quan trọng nhất đối với chúng tôi là loại bỏ nguyên nhân gốc rễ của cuộc khủng hoảng này, ông nhấn mạnh và lặp lại quan điểm trước đây.
トランプ大統領“停戦条件はロシアとウクライナが交渉を”
トランプ大統領は、19日、SNSへの投稿で、プーチン大統領との電話会談は2時間にわたったとした上で「会談はとてもうまくいった。
Tổng thống Trump nói: Điều kiện ngừng bắn cần được đàm phán giữa Nga và Ukraine. Tổng thống Trump cho biết trong một bài đăng trên mạng xã hội ngày 19 rằng cuộc điện đàm với Tổng thống Putin kéo dài 2 giờ và cuộc hội đàm đã diễn ra rất tốt.
その雰囲気や
精神はすばらしかった」と
評価しました。
Anh ấy đã đánh giá rằng bầu không khí và tinh thần ở đó thật tuyệt vời.
その上で「ロシアとウクライナは、停戦、そして、より重要な戦争の終結に向けて、ただちに交渉を開始する。
Trên cơ sở đó, Nga và Ukraina cần ngay lập tức bắt đầu đàm phán nhằm đạt được lệnh ngừng bắn và, quan trọng hơn, chấm dứt chiến tranh.
そのための
条件は、
両国間で
交渉されることに
なるだろう。
Điều kiện cho việc đó có lẽ sẽ được đàm phán giữa hai nước.
というのも
交渉の
詳細は、
彼ら以外にはだれもわからないからだ」として、
交渉に
向けてはロシアとウクライナが
話し合うべきだと
強調しました。
Bởi vì ngoài họ ra thì không ai biết được chi tiết của cuộc đàm phán, nên ông nhấn mạnh rằng Nga và Ukraina nên tự thảo luận với nhau để tiến hành đàm phán.
また、トランプ大統領は、プーチン大統領との電話会談の内容についてウクライナのゼレンスキー大統領や、EU=ヨーロッパ連合のフォンデアライエン委員長、フランスのマクロン大統領などに電話で伝えたとしています。
Ngoài ra, Tổng thống Trump cho biết ông đã thông báo qua điện thoại về nội dung cuộc điện đàm với Tổng thống Putin tới Tổng thống Zelensky của Ukraine, Chủ tịch Ủy ban châu Âu von der Leyen của EU, Tổng thống Macron của Pháp và những người khác.
そして最後に「ローマ教皇を代表とするバチカンが交渉の場を設けることに関心があると表明している。
Và cuối cùng, Vatican do Giáo hoàng đại diện đã bày tỏ quan tâm đến việc thiết lập một diễn đàn đàm phán.
プロセスを
始めよう」と
投稿しました。
Tôi đã đăng bài viết Hãy bắt đầu quá trình.
「仲介役から退くラインある」とも発言
また、トランプ大統領は19日、ホワイトハウスでプーチン大統領との電話会談について言及し「2時間半にわたって話をした。
Trump cũng phát biểu rằng có ranh giới để rút khỏi vai trò trung gian. Ngoài ra, vào ngày 19, Tổng thống Trump đã đề cập đến cuộc điện đàm với Tổng thống Putin tại Nhà Trắng và nói rằng đã nói chuyện trong suốt hai tiếng rưỡi.
一定の
進展があったと
思う。
Tôi nghĩ rằng đã có một số tiến triển nhất định.
現地の
状況は
悲惨だ。
Tình hình tại địa phương thật thảm khốc.
だから、
何らかの成果につながることを
願う」と
述べました。
Vì vậy, ông bày tỏ hy vọng rằng điều này sẽ dẫn đến một số kết quả nhất định.
その上で「ヨーロッパの国々の首脳とも話をして、まとめられるように努力している」と述べ、各国の協力を得てロシアとウクライナの停戦協議を前進させたいという考えを示しました。
Sau đó, ông bày tỏ quan điểm muốn thúc đẩy các cuộc đàm phán ngừng bắn giữa Nga và Ukraine với sự hợp tác của các nước, đồng thời cho biết: Tôi cũng đang trao đổi với các nhà lãnh đạo của các quốc gia châu Âu và nỗ lực để đạt được sự thống nhất.
さらに、ロシアとウクライナの停戦に向けた協議をめぐり「ローマ教皇を代表とするバチカンが交渉の場を提供することに関心があると表明している」とSNSに投稿したことに関連して、記者団から「アメリカは仲介役から退くということか」と質問されたのに対し、「ノー」と述べて否定しました。
Hơn nữa, liên quan đến việc ông đăng lên mạng xã hội rằng “Vatican do Giáo hoàng đại diện bày tỏ quan tâm đến việc cung cấp địa điểm đàm phán cho các cuộc thương lượng hướng tới lệnh ngừng bắn giữa Nga và Ukraine”, khi được các phóng viên hỏi “Liệu Mỹ có rút khỏi vai trò trung gian hay không?”, ông đã phủ nhận và trả lời “Không”.
そして「バチカンで会談を行うことは、すばらしいことだと思う。
Và tôi nghĩ rằng việc tổ chức cuộc hội đàm tại Vatican là một điều tuyệt vời.
深い憎しみや
怒りが
存在しているので、
少しは
助けに
なるのではないか」と
述べました。
Vì tồn tại sự căm ghét và tức giận sâu sắc, nên tôi nghĩ điều đó sẽ giúp ích phần nào.
バチカンでは、19日、アメリカのバンス副大統領とルビオ国務長官が、新しいローマ教皇に選出されたレオ14世とウクライナなどをめぐり会談していました。
Vào ngày 19 tại Vatican, Phó Tổng thống Mỹ Bance và Ngoại trưởng Rubio đã hội đàm với Giáo hoàng mới được bầu Leo XIV về các vấn đề như Ukraine.
トランプ大統領は、記者団から「仲介役から退くことを判断する明確なラインは念頭にあるのか」と質問されたのに対しては「確実に私の頭の中にはある。
Tổng thống Trump đã trả lời câu hỏi của các phóng viên: Ông có nghĩ đến một ranh giới rõ ràng để quyết định rút khỏi vai trò trung gian hay không? bằng cách nói: Chắc chắn là tôi có điều đó trong đầu.
これは
私の
戦争ではない。
Đây không phải là cuộc chiến của tôi.
明確な
線引きはしているが、
それが
どこかは
言いたくない。
Tôi đã vạch ra ranh giới rõ ràng, nhưng tôi không muốn nói đó là ở đâu.
言えば
交渉をさらに
難しくするからだ」と
答え、ロシア
側が
停戦に
応じなければ、
いつまでも
仲介役を
続けるつもりはないことを
示唆しました。
Ông trả lời: Nếu nói ra sẽ khiến việc đàm phán càng trở nên khó khăn hơn, đồng thời ám chỉ rằng nếu phía Nga không chấp nhận ngừng bắn thì ông không có ý định tiếp tục vai trò trung gian mãi mãi.
ロシアに対して現時点で新たな制裁を科すことについては「状況を悪くするかもしれない」として、慎重な姿勢を示したものの、今後の可能性については排除しませんでした。
Về việc áp đặt các biện pháp trừng phạt mới đối với Nga vào thời điểm hiện tại, mặc dù đã thể hiện thái độ thận trọng với lý do có thể khiến tình hình trở nên tồi tệ hơn, nhưng không loại trừ khả năng này trong tương lai.
ゼレンスキー大統領 “ロシア側の提案待つ”
ウクライナのゼレンスキー大統領は19日、首都キーウで記者会見を開き、アメリカのトランプ大統領が言及した、停戦に向けたロシアとの交渉の開始について「ロシアからの提案を受けてはじめて私たちの考えをまとめることができる」と述べ、まずはロシア側の提案を待つとしています。
Tổng thống Zelensky: “Chờ đề xuất từ phía Nga” Ngày 19, Tổng thống Ukraine Zelensky đã tổ chức họp báo tại thủ đô Kyiv và về việc Tổng thống Trump của Mỹ đề cập đến việc bắt đầu đàm phán với Nga nhằm hướng tới một lệnh ngừng bắn, ông phát biểu: “Chỉ sau khi nhận được đề xuất từ phía Nga, chúng tôi mới có thể tổng hợp quan điểm của mình”, nhấn mạnh trước tiên sẽ chờ đề xuất từ phía Nga.
会見の中で、ゼレンスキー大統領は、トランプ大統領とプーチン大統領の電話会談の前後にあわせて2回、トランプ大統領と電話で会談したことを明らかにしました。
Trong buổi họp báo, Tổng thống Zelensky cho biết ông đã có hai cuộc điện đàm với Tổng thống Trump, diễn ra trước và sau cuộc điện đàm giữa Tổng thống Trump và Tổng thống Putin.
最初の電話会談では、ウクライナにとって停戦が最も重要だと伝えたほか、ウクライナに関する決定をウクライナ抜きで下さないよう要請したとしています。
Trong cuộc điện đàm đầu tiên, ông đã truyền đạt rằng việc đình chiến là điều quan trọng nhất đối với Ukraina, đồng thời yêu cầu không đưa ra các quyết định liên quan đến Ukraina mà không có sự tham gia của Ukraina.
そして、2回目の電話会談では「ロシア側の考えがウクライナにとって支持できない場合は、トランプ大統領と話し合う機会を持ちたいと頼んだ」と述べ、ロシアが非現実的な要求をした場合は、停戦を求めていない証拠だとして制裁の強化に向けてトランプ大統領と協議したい意向を伝えたということです。
Và trong cuộc điện đàm lần thứ hai, ông nói rằng “nếu quan điểm của phía Nga không thể chấp nhận được đối với Ukraina, tôi đã đề nghị có cơ hội thảo luận với Tổng thống Trump”, đồng thời bày tỏ ý định muốn thảo luận với Tổng thống Trump về việc tăng cường các biện pháp trừng phạt nếu Nga đưa ra những yêu cầu phi thực tế, coi đó là bằng chứng cho thấy Nga không muốn tìm kiếm một lệnh ngừng bắn.
その上で、ゼレンスキー大統領は「アメリカ、ウクライナ、ロシア、そしてイギリスやヨーロッパ各国と高いレベルで会合することを望んでいる」とも述べ、トルコ、バチカン、スイスのいずれかで関係国による会談を近く行いたいという意向を示しました。
Trên cơ sở đó, Tổng thống Zelensky cũng cho biết: Tôi mong muốn có cuộc gặp cấp cao giữa Mỹ, Ukraina, Nga cũng như Anh và các nước châu Âu, đồng thời bày tỏ ý định sớm tổ chức hội đàm giữa các nước liên quan tại một trong các địa điểm như Thổ Nhĩ Kỳ, Vatican hoặc Thụy Sĩ.
【解説】米ロ首脳 電話会談 どう見る
今回の電話会談について、モスクワ支局とワシントン支局の記者による解説です。
Giải thích: Cuộc điện đàm giữa các nhà lãnh đạo Mỹ và Nga - Nhận định về cuộc điện đàm lần này, phần giải thích của các phóng viên từ văn phòng Moscow và văn phòng Washington.
(※
動画は
データ放送では
ご覧になれません)
◇モスクワ支局 渡辺信記者
プーチン大統領は、「平和条約」とか「覚書」という表現は使ったものの即時に停戦に応じる考えは示しませんでした。
*Video này không thể xem qua phát sóng dữ liệu ◇ Phóng viên Watanabe Shin, Văn phòng Moscow: Tổng thống Putin đã sử dụng các cụm từ như hiệp ước hòa bình và bản ghi nhớ, nhưng không thể hiện ý định đồng ý ngừng bắn ngay lập tức.
アメリカなどが
求める30
日間の
停戦に
応じるかが
焦点でしたがプーチン
大統領の
発言からは
従来の
主張が
際だった
印象です。
Trọng tâm là liệu Nga có đáp ứng yêu cầu ngừng bắn 30 ngày do Mỹ và các nước khác đề xuất hay không, nhưng từ phát biểu của Tổng thống Putin, ấn tượng nổi bật là lập trường truyền thống của ông vẫn không thay đổi.
一方でロシアの外交筋の間では「国防省の実務担当者などを加えた交渉団が結成されるだろう」として、トランプ大統領との電話会談を受けてウクライナと新たな交渉の準備が始まるという見方も出ています。
Mặt khác, trong giới ngoại giao Nga cũng xuất hiện quan điểm cho rằng một phái đoàn đàm phán bao gồm cả các cán bộ phụ trách công tác thực tiễn của Bộ Quốc phòng sẽ được thành lập, và sau cuộc điện đàm với Tổng thống Trump, việc chuẩn bị cho các cuộc đàm phán mới với Ukraine sẽ bắt đầu.
ただ、ロシアとしては戦況で優位に立っている以上いま停戦に応じる必要性は高くないとみられます。
Tuy nhiên, phía Nga cho rằng hiện tại họ đang chiếm ưu thế trên chiến trường nên không có nhiều nhu cầu phải chấp nhận ngừng bắn vào lúc này.
ロシア
側の
原則的な
立場は「
戦争と
交渉は
同時に行われる」というものです。
Lập trường nguyên tắc của phía Nga là chiến tranh và đàm phán được tiến hành đồng thời.
今後もウクライナ側への攻撃を続けながらロシアにとって有利な交渉環境を整えるため、アメリカなどとの駆け引きを続けるものとみられます。
Nga được cho là sẽ tiếp tục thương lượng với Mỹ và các nước khác để tạo ra môi trường đàm phán có lợi cho mình, đồng thời vẫn tiếp tục tấn công phía Ukraina trong thời gian tới.
◇ワシントン支局 戸川武記者
トランプ大統領は、SNSへの投稿で今回の会談について「すばらしい雰囲気だった」と振り返り、前向きな進展があったと印象づけようとした形でした。
Tổng thống Trump đã đăng trên mạng xã hội rằng cuộc gặp lần này diễn ra trong bầu không khí tuyệt vời, qua đó cố gắng tạo ấn tượng rằng đã có những tiến triển tích cực.
会談の直後には、ウクライナのゼレンスキー大統領やフランスのマクロン大統領など6人の首脳らと電話で話したと明かし、仲介役としてのみずからの存在感も強調しました。
Ngay sau cuộc hội đàm, ông tiết lộ rằng đã nói chuyện qua điện thoại với sáu nhà lãnh đạo, bao gồm Tổng thống Ukraine Zelensky và Tổng thống Pháp Macron, đồng thời nhấn mạnh vai trò của mình như một người trung gian.
一方、投稿では「ロシアとウクライナ以外、交渉の詳細は誰もわからない」ともしていて、当事国どうしに交渉をゆだねるような、突き放した言い方もしています。
Mặt khác, bài đăng cũng nói rằng ngoài Nga và Ukraine, không ai biết chi tiết của các cuộc đàm phán, đồng thời sử dụng cách diễn đạt lạnh lùng như thể giao phó việc đàm phán cho các bên liên quan.
さらに「バチカンが
交渉の
場を
提供することに
関心が
ある」ともしていて、
アメリカメディアの
中には「
トランプ大統領は
仲介役から
身を
引いている」と
伝えているところもあります。
Hơn nữa, Vatican cũng bày tỏ quan tâm đến việc cung cấp địa điểm cho các cuộc đàm phán, và một số phương tiện truyền thông Mỹ cho biết Tổng thống Trump đang rút lui khỏi vai trò trung gian.
今後のロシアとウクライナによる協議の行方しだいでは、トランプ政権が仲介を打ち切る可能性も捨てきれず、どのように関与していくのかも焦点になりそうです。
Tùy thuộc vào kết quả của các cuộc đàm phán sắp tới giữa Nga và Ukraina, không thể loại trừ khả năng chính quyền Trump sẽ chấm dứt vai trò trung gian, và việc Mỹ sẽ can dự như thế nào cũng có thể trở thành trọng tâm của vấn đề.
(関連)。
アメリカのトランプ大統領は、19日、ホワイトハウスで記者団の取材に応じました。
Tổng thống Mỹ Donald Trump đã trả lời phỏng vấn của các phóng viên tại Nhà Trắng vào ngày 19.
このなかで、
。