ベトナム
人の
窃盗グループが、ドラッグストアで
万引きした
商品を
大量に
本国に
送っていた
事件で、
警視庁などの
合同捜査本部はベトナムから
遠隔で
指示を
出していたとみられる
容疑者2
人を
特定し
逮捕状を
取りました。
A group of Vietnamese thieves had been sending large quantities of shoplifted goods from drugstores back to their home country, and the joint investigation team of the Metropolitan Police Department and others has identified two suspects who are believed to have been giving instructions remotely from Vietnam and obtained arrest warrants for them.
国境を
またぐ組織的な
犯罪の
実態解明を
進めています。
We are working to uncover the reality of organized crime that crosses national borders.
警視庁などはドラッグストアで万引きを繰り返すベトナム人のグループを捜査し、このグループが複数の拠点に盗んだ商品を集めたあと、大量に本国に送っていることを突き止めました。
The Metropolitan Police Department and others investigated a group of Vietnamese people repeatedly shoplifting from drugstores, and discovered that after gathering the stolen goods at several locations, the group was sending large amounts of them back to their home country.
去年11月、関東や大阪にあった拠点を一斉に捜索するとともに、19日、千葉県松戸市にある拠点を新たに摘発して盗品の発送などに関わっていたとみられる容疑者2人を逮捕しました。
In November last year, authorities simultaneously searched locations in the Kanto region and Osaka, and on the 19th, they newly raided a base in Matsudo City, Chiba Prefecture, arresting two suspects believed to have been involved in shipping stolen goods.
これまでに逮捕されたグループのメンバーは12人になりました。
The number of group members who have been arrested so far has reached twelve.
さらに、実行役らの供述や押収したスマートフォンの解析などをもとに、合同捜査本部が、ベトナムから遠隔で指示を出していたとみられる男女2人の容疑者を特定し、逮捕状を取ったことが捜査関係者への取材で分かりました。
Furthermore, based on statements from the perpetrators and analysis of seized smartphones, the joint investigation headquarters has identified and obtained arrest warrants for two suspects—a man and a woman—believed to have been giving instructions remotely from Vietnam, according to sources involved in the investigation.
逮捕状が出ているのは、グエン・バ・タイン容疑者(31)と、グエン・トゥ・フェン容疑者(29)で、去年9月、長野県内のドラッグストアから化粧品などが万引きされた事件で、実行役に指示をしていた疑いが持たれています。
Arrest warrants have been issued for Nguyen Ba Thanh 31 and Nguyen Thu Phuong 29, who are suspected of instructing the perpetrators in a shoplifting incident involving cosmetics and other items from a drugstore in Nagano Prefecture last September.
これまでの捜査で日本の拠点から発送された盗品がベトナムの首都ハノイにある指示役2人の関係先に届けられていることが分かっていて、合同捜査本部は今後、ICPO=国際刑事警察機構を通じて国際手配する方針です。
It has been discovered in the investigation so far that the stolen goods shipped from the base in Japan have been delivered to associates of two masterminds in Hanoi, the capital of Vietnam. The joint investigation headquarters plans to issue an international warrant through ICPO International Criminal Police Organization in the future.
合同捜査本部は、指示役の2人がSNSなどで募集した実行役に通信アプリを使って盗む品目や送り先を伝えていたとみて、国境をまたぐ組織的な犯罪の実態解明を進めています。
The joint investigation headquarters believes that the two ringleaders recruited perpetrators via social media and other means, and instructed them on what items to steal and where to send them using messaging apps. They are working to uncover the actual situation of this cross-border organized crime.